ويكيبيديا

    "عن العمالة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'emploi
        
    • de l'emploi
        
    • à l'emploi
        
    • concernant l'emploi
        
    • d'emploi
        
    • des emplois
        
    • sur les emplois
        
    • un emploi
        
    Nous accueillerons favorablement le rapport de l'OCDE sur l'emploi et le chômage. UN ونحن نرحب بالتقرير المرحلي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عن العمالة والبطالة.
    Source: Département central de statistique, Rapport sur l'emploi et les salaires, 1998 UN المصدر: الإدارة المركزية للإحصاءات، دراسة استقصائية عن العمالة ومصادر الكسب، 1998.
    L'OIT a annoncé son intention de mener cette analyse et cette évaluation dans le cadre de son Rapport sur l'emploi dans le monde 2005. UN وأعلنت منظمة العمل الدولية نيتها القيام بهذا التحليل والتقييم الشاملين في إطار تقريرها عن العمالة في العالم لعام 2005.
    Le Ministre chargé de l'emploi peut toutefois modifier ce montant. UN بيد أنه من حق الوزير المسؤول عن العمالة أن يغير المبلغ المستحق.
    Source : Département central de statistique - Rapport sur l'emploi et les salaires, 1998. UN المصدر: الإدارة المركزية للإحصاءات، الدراسة الاستقصائية لعام 1998 عن العمالة والأجور.
    Une étude sur l'emploi dans les zones autochtones comporte des indicateurs relatifs à l'occupation, au sous-emploi, et à l'emploi. UN وأُجريت دراسة استقصائية عن العمالة في مناطق السكان اﻷصليين شملت مؤشرات للمهنة والعمالة الناقصة والعمالة.
    Chômage Variation en pourcentage Source : INEC, Enquête urbaine sur l'emploi, le sous-emploi et le chômage. UN المصدر: المعهد الوطني للإحصاء وتعداد السكان، دراسة عن العمالة والعمالة الناقصة والبطالة في المدن.
    L'information quantitative sur l'emploi des expatriés dans les filiales étrangères serait un indicateur de la dimension revenu du mode 4. UN وتصبح المعلومات الكمية عن العمالة الأجنبية في الشركات التابعة الأجنبية مؤشرا لبُعد الإيراد في الطريقة 4.
    De même, l'on a besoin d'informations sur l'emploi pour évaluer l'impact des filiales sur les marchés du travail. UN وبالمثل، فالمعلومات عن العمالة لازمة لتقييم تأثير الشركات التابعة على سوق العمل.
    Source: Enquête sur l'emploi en 2001, Département de la statistique et du recensement. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية عن العمالة لعام 2001، إدارة الإحصاء والتعداد.
    Elles ne disent pas non plus grandchose sur l'emploi dans les TIC. UN وهي لا تقول الشيء الكثير عن العمالة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La collecte de renseignements fiables sur l'emploi non déclaré revêt une importance capitale pour l'élaboration des politiques au niveau du gouvernement central et des municipalités. UN ويعتبر جمع المعلومات الموثوقة عن العمالة غير المسجلة مسألة حاسمة في رسم السياسات على مستوى الدولة ومستوى البلديات.
    La collecte de renseignements fiables sur l'emploi non déclaré revêt une importance capitale pour l'élaboration des politiques au niveau du gouvernement central et des municipalités. UN ويعتبر جمع المعلومات الموثوقة عن العمالة غير المسجلة مسألة حاسمة في رسم السياسات على مستوى الدولة ومستوى البلديات.
    Il renferme également des analyses succinctes et des données sur l'emploi dans la sidérurgie des pays de l'OCDE. UN ويتضمن التقرير أيضاً تحليلات وبيانات موجزة عن العمالة في صناعة الفولاذ في بلدان المنظمة المذكورة.
    Elle renferme aussi des données sur l'emploi et les investissements réalisés par l'industrie sidérurgique latino-américaine. UN كما توفر بيانات عن العمالة والاستثمارات في صناعة الحديد والفولاذ في أمريكا اللاتينية.
    Rapport du Secrétaire général sur l'emploi productif et les modes de subsistance durables UN تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة
    Rapport du Secrétaire général sur l'emploi productif et les modes de subsistance durables UN تقرير اﻷمين العام عن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة
    Le Ministre chargé de l'emploi peut fixer un montant différent. UN ويحق للوزير المسؤول عن العمالة أو للمحكمة تغيير المبلغ.
    Un point de l'ordre du jour de la cinquante-septième session du Conseil sera consacré à l'emploi. UN وسيشمل جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين للمجلس بندا عن العمالة.
    Il n'y a pas de statistiques officielles concernant l'emploi, les soins de santé et les services administratifs ou autres qui soient ventilées selon les caractéristiques ethniques, religieuses ou linguistiques. UN ولا تتوافر أي احصاءات رسمية عن العمالة والرعاية الصحية والخدمات الادارية وغيرها من الخدمات حسب الخصائص الاثنية والدينية واللغوية.
    De même, les ambassades des Philippines publient, dans les pays, des bulletins concernant les voyages et des informations sur les conditions de travail et d'emploi. UN كما تصدر السفارات الفلبينية داخل البلد تعليمات عن السفر ومعلومات عن العمالة وظروف العمل.
    Les résultats préliminaires de l'enquête sur l'emploi la plus récente indiquent qu'il n'y a pas eu de gains réels en 2000, mais un transfert des emplois du secteur du tourisme vers celui des services financiers. UN وتشير النتائج الأولية لأحدث دراسة استقصائية عن العمالة إلى عدم حدوث زيادات حقيقية في عام 2000، بل، على الأرجح، انتقال العمالة من السياحة إلى قطاع الخدمات المالية.
    L'Institut avance par ailleurs rapidement dans la constitution d'une base de données sur les emplois du secteur culturel. UN ويحرز المعهد تقدماً سريعاً أيضاً بشأن إصدار بيانات عن العمالة في قطاع الثقافة.
    La distribution des actifs, notamment de la terre, est un autre facteur qui affecte la recherche d'un emploi, de même que sa qualité et sa productivité propres. UN ويعتبر توزيع اﻷصول، كاﻷراضي، عاملا آخر من العوامل التي تؤثر في البحث عن العمالة فضلا عن جودتها وإنتاجيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد