Les états financiers pour l'exercice 2011/12 ont été présentés le 30 septembre 2012. | UN | أُفرج عن البيانات المالية عن الفترة المالية 2011/2012 في 30 أيلول/سبتمبر 2012 |
Des propositions révisées pour le budget-programme peuvent, en tant que de besoin, être présentées pour l'exercice à venir dans les cas ci-après : | UN | يجوز تقديم مقترحات منقحة للميزانية البرنامجية عن الفترة المالية التالية، حسب الاقتضاء، في الحالات التالية: |
Des propositions révisées pour le budget-programme peuvent, en tant que de besoin, être présentées pour l'exercice à venir dans les cas ci-après : | UN | يجوز تقديم مقترحات منقحة للميزانية البرنامجية عن الفترة المالية التالية، حسب الاقتضاء، في الحالات التالية: |
Voir également au paragraphe 26 ci-dessous la suite donnée à la recommandation formulée dans le rapport du Comité sur l'exercice précédent. | UN | انظر أيضا الرد الوارد في الفقرة 26 أدناه على التوصية الواردة في تقرير المجلس عن الفترة المالية السابقة. |
dans son rapport sur l'exercice précédent | UN | باء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية السابقة |
6. Le montant total des dépenses de l'exercice 2009-2010 s'est élevé à 15 829 392 euros. | UN | 6 - بلغت النفقات الكلية للمحكمة عن الفترة المالية 2009-2010 ما قيمته 392 829 15 يورو. |
B. Suite donnée aux recommandations formulées dans son rapport pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 | UN | باء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية السابقة |
v) Les états financiers indiquent, aux fins de comparaison, les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; | UN | ' 5` ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة عن الفترة المالية السابقة. |
Figure 1: Comparaison des quotes-parts non acquittées pour l'exercice budgétaire | UN | الشكل 1: مقارنة الاشتراكات المقررة غير المسددة عن الفترة المالية الراهنة |
Etat des fonds pour l'exercice allant du 1er janvier 1990 au 31 décembre 1991 | UN | مركز اﻷموال عن الفترة المالية من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ |
Rapport du Commissaire aux comptes sur les comptes de l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel et du Fonds de développement industriel pour l’exercice biennal 1996-1997 terminé le 31 décembre 1997 | UN | تقرير المراجع الخارجي عن حسابات منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية وحسابات صندوق التنمية الصناعية عن الفترة المالية ٦٩٩١ - ٧٩٩١ المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ |
On trouvera dans le présent rapport le projet de budget de l'Autorité internationale des fonds marins pour l'exercice 2001-2002. | UN | 1 - يحدد هذا التقرير احتياجات الميزانية المقترحة المتعلقة بالسلطة الدولية لقاع البحار عن الفترة المالية 2001-2002. |
Les montants répartis non portés au crédit d'un État partie sont conservés par le Greffier jusqu'à ce que ce l'État partie ait versé l'intégralité des contributions dues pour l'exercice considéré. | UN | وسيحتفظ رئيس قلم المحكمة بالمبالغ المقسمة لحين سداد الاشتراكات عن الفترة المالية ذات الصلة بالكامل لتستخدم آنذاك على النحو المبين أعلاه. |
Les montants répartis non portés au crédit d'un État Partie sont conservés par le Greffier jusqu'à ce que ce l'État Partie ait versé l'intégralité des contributions dues pour l'exercice considéré. | UN | وسيحتفظ رئيس قلم المحكمة بالمبالغ المقسمة لحين سداد الاشتراكات عن الفترة المالية ذات الصلة بالكامل لتستخدم آنذاك على النحو المبين أعلاه. |
Les montants répartis non portés au crédit d'un État Partie sont conservés par le Greffier jusqu'à ce que ce l'État Partie ait versé l'intégralité des contributions dues pour l'exercice considéré. | UN | وسيحتفظ رئيس قلم المحكمة بالمبالغ المقسمة لحين سداد الاشتراكات عن الفترة المالية ذات الصلة بالكامل لتستخدم آنذاك على النحو المبين أعلاه. |
Des dépenses de carburant d'un montant de 720 800 dollars au titre de l'exercice 2007/08 ont été imputées sur l'exercice considéré. | UN | وقد سجل مبلغ 800 720 دولار المتعلق بالوقود عن الفترة المالية 2007/2008 خلال الفترة المشمولة بالتقرير. 109.3 1 دولار |
Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice clos le 31 décembre 2009 | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
2. Les points suivants, qui avaient été soulevés dans le rapport du Commissaire aux comptes sur l'exercice biennal 1998-1999, n'ont pas été réglés. | UN | 2- مازالت المسائل المهمة التالية الواردة في تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن الفترة المالية 1998-1999 معلّقة: |
ANNEXE A 1. Le tableau ci-après énumère les recommandations formulées dans le rapport de vérification externe de l'exercice 2000-2001. | UN | 1- يرد أدناه حصر مجدول يعكس التوصيات الواردة في تقرير المراجعة الخارجية للحسابات عن الفترة المالية 2000-2001. |
Le Comité demande donc que les dépenses supplémentaires qui pourraient être encourues soient indiquées dans le rapport sur l'exécution du budget de l'exercice financier concerné. | UN | وبناء عليه، تطلب اللجنة الإبلاغ عن أي نفقات إضافية قد يجري تكبدها، وذلك في سياق تقرير أداء الميزانية عن الفترة المالية المعنية. |
Le rapport financier pour l'exercice biennal 2008-2009 est établi et soumis conformément au chapitre X du Règlement financier. | UN | يُعَد التقرير المالي عن الفترة المالية 2008-2009 ويقدَّم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي. |
aux comptes On trouvera ci-après les informations demandées par l'Assemblée générale sur l'application des recommandations figurant dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes relatif à l'exercice clos le 30 juin 2009. | UN | 6 - ترد أدناه المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009. |
En 2002-2003, il y a eu un accroissement d'ensemble du montant des contributions versées au Fonds pour l'environnement de 16 millions de dollars des Etats-Unis, soit 19 %, par rapport à l'exercice biennal 2000-2001. | UN | وقد حدثت زيادة شاملة في المساهمات في صندوق البيئة خلال الفترة المالية 2002 - 2003 بلغت 16 مليون دولار، أو ما يزيد بمقدار 19 في المائة عن الفترة المالية 2000 - 2001. |