ويكيبيديا

    "عن الفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par le Groupe
        
    • sur le Groupe
        
    • du groupe
        
    • de procédure du Comité
        
    • de l'Équipe
        
    • le Groupe de
        
    • par le Comité
        
    • de l'équipe de
        
    • au Groupe
        
    • sur l'équipe
        
    • pour l'équipe
        
    • propos de l'équipe
        
    formulées par le Groupe de travail à sa réunion tenue UN والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المعقود
    Nous appuyons les recommandations formulées par le Groupe consultatif ad hoc sur le rôle à jouer par le Conseil économique et social. UN ونحن نؤيد التوصيات الصادرة عن الفريق الاستشاري المخصص بشأن الدور الذي ينبغي أن يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    formulées par le Groupe de travail à sa réunion en août 2011: UN والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المعقود
    1. Exposé sur le Groupe consultatif spécial pour le Burundi UN 1 - إحاطة عن الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي
    Il a également décidé d'envoyer des lettres à plusieurs États Membres pour donner suite aux recommandations du groupe d'experts. UN واتفقت اللجنة أيضا على توجيه رسائل إلى عدد من الدول الأعضاء في إطار متابعتها للتوصيات الصادرة عن الفريق.
    Toute recommandation formulée par le Groupe de travail sera soumise pour examen au Comité en séance plénière à la session qui conviendra. UN وستُعرض أي توصيات تصدر عن الفريق العامل في جلسة عامة خلال الدورة ذات الصلة.
    Enfin, il a demandé à Sao Tomé-et-Principe de diffuser largement les recommandations qui seraient formulées par le Groupe de travail à l'issue de l'Examen périodique universel. UN وأخيراً، طلبت إليها نشر التوصيات الصادرة عن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل بعد الاستعراض، على نطاق واسع.
    L'application des autres recommandations formulées par le Groupe de travail à sa première réunion fera l'objet d'un débat. UN ستُجرى مناقشة حول تنفيذ توصيات أخرى صادرة عن الفريق العامل في دورته الأولى.
    3. Sur les 139 recommandations formulées par le Groupe de Travail, 47 recommandations ont été différées par la délégation présente à cette session. UN 3- من أصل 139 توصية صادرة عن الفريق العامل، أرجأ الوفد الذي حضر الدورة النظر في 47 منها.
    Une grande majorité des avis émis par le Groupe durant ses trois sessions de 2002 a été prise en compte dans les réponses des gouvernements à propos des cas qui leur avaient été soumis. UN فقد راعت الحكومات في ردودها بشأن الحالات التي قدمت لها، معظم الآراء الصادرة عن الفريق في الدورات الثلاث لعام 2002.
    Le Comité a approuvé les recommandations faites par le Groupe de travail et reproduites aux paragraphes 31 à 37 ci-dessous. UN وأبدت اللجنة موافقتها على التوصيات الصادرة عن الفريق العامل، بصيغتها الواردة في الفقرات من ١٣ إلى ٧٣ أدناه.
    Cette idée est confirmée par le Groupe de haut niveau, qui a déclaré ce qui suit : UN ويتردد صدى هذا الواقع فيما صدر عن الفريق الرفيع المستوى بالكلمات التالية:
    9. Prend note du communiqué adopté par le Groupe de travail international (GTI) à sa 13e réunion tenue le 2 mars 2007; UN 9 - يحيط علماً بالبلاغ الصادر عن الفريق العامل الدولي في اجتماعه 13 المعقود في 2 آذار/مارس 2007؛
    Il a également noté qu'en mettant en œuvre le Programme, le Spécialiste des applications des techniques spatiales tiendrait compte des lignes directrices fournies par le Groupe de travail plénier telles qu'elles figurent à l'annexe II du présent rapport. UN ونوّهت اللجنة الفرعية أيضا بأن خبير التطبيقات الفضائية سيأخذ في اعتباره، لدى تنفيذ البرنامج، المبادئ التوجيهية الصادرة عن الفريق العامل الجامع والواردة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Exposé sur le Groupe consultatif spécial pour le Burundi UN إحاطة عن الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي
    Mon rapport sur le Groupe de travail de la phase IV est en préparation; il sera transmis à l’Assemblée générale par l’intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ويجري حاليا إعداد تقريري عن الفريق العامل للمرحلة الرابعة لتقديمه إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    188. L'observateur de la Fédération de Russie a souligné qu'il fallait donner des renseignements sur le Groupe de travail aux organisations non gouvernementales. UN ٨٨١- وشدد المراقب عن الاتحاد الروسي على الحاجة الى تقديم معلومات عن الفريق العامل الى المنظمات غير الحكومية.
    Permettez-moi à ce stade de mentionner le dernier rapport du groupe international sur les matières fissiles. UN واسمحوا لي بأن أشير في هذه المرحلة إلى آخر تقرير صدر عن الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية.
    16. La première ordonnance de procédure du Comité a été transmise aux Gouvernements iraquien et koweïtien le 11 février 1999. UN 16- وأرسل الأمر الإجرائي الأول الصادر عن الفريق إلى حكومة العراق وحكومة الكويت في 11 شباط/فبراير 1999.
    :: Évaluera en détail l'état d'avancement de l'application des recommandations de l'Équipe par le Gouvernement libanais; UN :: إعداد تقييم تفصيلي لما نفذته إلى الآن حكومة لبنان من توصيات صادرة عن الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    La section IV traite de la validation des décisions de fond prises par le Comité dans le cadre de la première tranche de réclamations de la catégorie " C " et de leur application à la deuxième tranche. UN واستناداً إلى القرارات الموضوعية الصادرة عن الفريق بشأن الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " جيم " ، يتصدى الفرع الرابع ﻹثبات وتطبيق هذه القرارات في هذه الدفعة الثانية من المطالبات.
    Et à propos de l'Équipe de criminalistique, qu'est-ce que la recherche donne à la ferme ? Open Subtitles ماذا عن الفريق الجنائي الذي كان يبحث في المزرعة؟
    b) Un complément d'information a été demandé quant au Groupe de travail technique proposé dans les recommandations. UN طُلبت معلومات إضافية عن الفريق التقني العامل المقترح إنشاؤه في التوصيات.
    Cartes, météo, graphs, tous les renseignements connus sur la zone, les dossiers sur l'équipe tactique, Open Subtitles الخرائط، والطقس، والرسوم البيانية جميع المعلومات المتعلقة بالمنطقة ملفات موجزة عن الفريق الميداني
    Je pense parler pour l'équipe en disant que nous sommes tous impatients de rencontrer Yuri. Open Subtitles أعتقد أنني أتكلم عن الفريق بأكمله عندما أقول نحن جميعا نتطلع إلى لقاء يوري كثيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد