ويكيبيديا

    "عن القضاء على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur l'élimination de
        
    • d'éliminer
        
    • de l'élimination de
        
    • sur l'arrêt de la
        
    • sur l'élimination du
        
    • sur la suppression des
        
    • pour l'élimination de
        
    • à éliminer les
        
    • sur l'éradication
        
    • à l'élimination de
        
    • de mesures propres à éliminer
        
    • la question de l'élimination
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'élimination de la mortalité et de la morbidité maternelles grâce au renforcement du pouvoir d'action des femmes UN تقرير الأمين العام عن القضاء على حالات وفيات الأمهات واعتلالهن أثناء النفاس من خلال تمكين المرأة
    Rapport du Secrétaire général sur l'élimination de la mortalité et de la morbidité maternelles grâce au renforcement du pouvoir d'action des femmes UN تقرير الأمين العام عن القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Rapport du Secrétaire général sur l'élimination de la mortalité et de la morbidité maternelles grâce au renforcement du pouvoir d'action des femmes UN تقرير الأمين العام عن القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    De tenir les entreprises responsables d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans l'emploi; UN ومساءلة الشركات عن القضاء على التمييز ضد المرأة في العمل.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance religieuse UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص عن القضاء على جميع أشكال التعصب الديني
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance religieuse UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص عن القضاء على جميع أشكال التعصب الديني
    Rapport du Secrétaire général sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes UN تقرير الأمين العام عن القضاء على العنف ضد المرأة
    Rapport du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme sur l'élimination de la violence UN تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن القضاء على العنف ضد المرأة
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن القضاء على العنف ضد المرأة
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance religieuse UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان عن القضاء على جميع أشكال التعصب الديني
    Rapport du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes: note du Secrétaire général UN تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن القضاء على العنف ضد المرأة: مذكرة من الأمين العام
    Rapport du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes UN تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن القضاء على العنف ضد المرأة
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن القضاء على العنف ضد المرأة
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes UN مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن القضاء على العنف ضد المرأة
    Rapport du Secrétaire général sur l'élimination de toutes les formes de discrimination et de violence à l'égard des petites filles UN تقرير الأمين العام عن القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة
    Les gouvernements, auxquels il incombe au premier chef d'éliminer la discrimination raciale, devraient prêter la plus grande attention à leur législation et à l'éducation. UN وعلى الحكومات، المسؤولة أساساً عن القضاء على التمييز العنصري، أن تهتم اهتماماً فائقاً بتشريعاتها وبالتعليم.
    La réduction de la malnutrition et des maladies infantiles ne saurait être dissociée de l'élimination de l'extrême pauvreté et de ses conséquences directes: la stigmatisation, la discrimination et l'exclusion. UN ولا يمكن فصل الحد من سوء التغذية وأمراض الطفولة عن القضاء على الفقر المدقع وآثاره المباشرة: الوصم والتمييز والإقصاء.
    Rapport du Secrétaire général sur l'arrêt de la pratique de la mutilation génitale UN تقرير الأمين العام عن القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    Rapport du Secrétaire général sur l'élimination du racisme et de la discrimination raciale UN تقرير الأمين العام عن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري
    b) Séminaire sur la suppression des incitations à la haine et à la discrimination raciales, notamment sur l'interdiction des activités de propagande et des organisations qui y prennent part; UN " )ب( حلقة دراسية عن القضاء على التحريض على الكراهية والتمييز العنصري بما في ذلك حظر أنشطة الدعاية والمنظمات التي تمارسها؛
    Le Gouvernement est-il vraiment prêt à abandonner la responsabilité pour l'élimination de la violence à l'encontre des femmes au profit des organisations non gouvernementales? UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة راغبة حقاً في نقل مسؤولياتها عن القضاء على العنف ضد المرأة إلى منظمات غير حكومية.
    Au fil des ans, le Gouvernement du Zimbabwe a soutenu, dans différentes instances, les initiatives et les efforts visant à réduire et à résoudre des conflits, ainsi qu'à éliminer les affrontements partout dans le monde. UN لقد أيدت حكومة زمبابوي على مر السنين، وفي مختلف المحافل، المبادرات والجهود الرامية إلى تخفيض حالات الصراع وحلها، فضلا عن القضاء على المواجهات في جميع أرجاء العالم.
    L'État plurinational de Bolivie souhaite proposer que, dans les rapports sur l'éradication des cultures excédentaires et illégales de coca, l'UNODC consigne également la forme et les méthodes employées pour atteindre cet objectif. UN 99 - وتود دولة بوليفيا المتعددة القوميات أن تقترح أن يقوم مكتب الأمم المتحدة، في تقريره عن القضاء على المحاصيل الفائضة وغير القانونية للكوكا، بإيراد الأشكال والطرق المستخدمة في تحقيق هذا الهدف.
    Nos actions devraient aboutir à l'élimination de toutes les formes de discrimination et au renforcement de la dignité et de la valeur de la personne humaine. UN وينبغي أن تسفر أعمالنا عن القضاء على جميع أشكال التمييز وأن تعزز كرامة الفرد البشري وقدره.
    Non-adoption par l'État partie de mesures propres à éliminer la discrimination fondée sur le handicap, et non-respect de l'obligation de garantir aux personnes handicapées la possibilité d'exercer les droits politiques, notamment le droit de vote, sur la base de l'égalité avec les autres UN الموضوع: تقاعس الدولة الطرف عن القضاء على التمييز القائم على أساس الإعاقة وعدم احترامها للالتزام بضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحقوق السياسية، بما في ذلك حق التصويت، على قدم المساواة مع غيرهم من المواطنين
    Pour l'examen de cette question, le Comité était saisi du rapport de la troisième Commission sur la question de l'élimination du racisme et de la discrimination raciale (A/54/603). UN ولكي تنظر اللجنة في هذا البند كان معروضاً عليها تقرير اللجنة الثالثة عن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري (A/54/603).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد