C'est une virée de deux jours pour sortir de la ville. | Open Subtitles | هذه رحلة قصيرة، أردنا قضاء يومين بعيداً عن المدينة. |
Dans un moulin abandonné, à 80 km de la ville, pas loin de la frontière. | Open Subtitles | انه مخزن للخشب يبعد 50 ميلا عن المدينة ليس بعيداً عن الحدود |
Nous déjeunons deux fois par semaine depuis des mois, à des kilomètres de la ville. | Open Subtitles | لقد كنا نفطر مرتان أسبوعياً لشهر حتى الآن بعيداً عن المدينة بأميال |
On est à 25 km au nord de la ville. Faut aller au sud. | Open Subtitles | ذلك يبعد تقريبا 17 ميلاً عن المدينة يجب ان نتجه جنوباً |
Je ne peux pas savoir sur quel continent elle se trouve sans parler d'une ville. | Open Subtitles | أعجز عن إيجاد القارّة المتواجدة فيها ناهيك عن المدينة. |
Et 100 000 autres Palestiniens en banlieue de Jérusalem seraient également séparés de la ville. | UN | كما سيفصل أيضا 000 100 آخرين من الفلسطينيين يعيشون في الضواحي المحيطة بالقدس عن المدينة. |
La position B2 a donc été établie un peu plus loin de la ville, entre 5 heures et 7 heures du matin. | UN | وعليه فقد اتخذت السرية باء ٢ موقعا بعيدا عن المدينة فيما بين الساعة ٠٠٥٠ والساعة ٠٠٧٠. |
Environ 25 % des 253 000 Palestiniens qui vivent à JérusalemEst ont été coupés de la ville par le mur. | UN | وقد عزل الجدار عن المدينة قرابة 25 في المائة من الفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشرقية وعددهم 000 253 شخص. |
Quentin vous accompagnera, sois mes yeux et mes oreilles tant que je serai hors de la ville. | Open Subtitles | ليكُن سمعي وبصري أثناء غيابي عن المدينة. |
Je m'échapperai de la ville pour monter à cheval. | Open Subtitles | ربما سوف تحصل بعيدا عن المدينة والقيام ببعض ركوب الخيل. |
Très modulable, près de la rivière, pas trop loin de la ville. | Open Subtitles | ، مكان بعدة جوانب ، وقريب من النهر . ليس بعيداً عن المدينة |
Il va absorber toute l'énergie de la ville. | Open Subtitles | لابد و أنّه قطع الطاقة عن المدينة بكاملها |
J'en sais plus de la ville que je dirais 60 pour cent des résidents locaux. | Open Subtitles | أنا أعرف أكثر عن المدينة من وأود أن أقول 60٪ من السكان المحليين. |
Je suis à au moins une heure de la ville, donc... | Open Subtitles | أنا على بعد ساعة على الأقل عن المدينة لذا... |
Il croyait en moi, quand personne d'autre ne le faisait. Il m'a confié la défense de la ville | Open Subtitles | لقد آمن بي عندما لم يؤمن أحد وقد وكلني للدفاع عن المدينة |
Oh! Je pensais que je vous ai dit de foutre le camp de la ville! | Open Subtitles | أوه , أعتقد أنني أخبرتك أن ترحلي عن المدينة يحق الجحيم |
Je suis juste un garçon de la ville qui défend la ville qu'il aime au tribunal. | Open Subtitles | أنا فقط فتىً محلي يدافع عن المدينة التي يحبها في المحكمة |
Ouais, pendant 5 secondes jusqu'à ce qu'il erre dans un bus ou dans "el train" ou un bateau ou un faisceau lumineux à 30 étages hors de la ville. | Open Subtitles | نعم، لحوالي 5 ثواني حتى يتسكع إلى إحدى الحافلات أو إحدى القطارات أو القوارب أو برج بعلو 30 طابق عن المدينة |
Et une virée en dehors de la ville est toujours la bienvenue, et qui peut résister à des enfants avec des chapeaux de cowboy ? | Open Subtitles | اجل ومكان يبعد عن المدينة مرحب به دامئا ومن يقاوم طفلا متورد الخدين يرتدي قبعات رعاة البقر |
C'est très calme et ce n'est qu'à 6 ou 7 minutes de marche de la ville. | Open Subtitles | إنّه هادئ، وعلى بعد 6 أ و7 دقائق عن المدينة .. |
Je ne peux pas savoir sur quel continent elle se trouve sans parler d'une ville. | Open Subtitles | أعجز عن إيجاد القارّة المتواجدة فيها ناهيك عن المدينة. |