"عن المدينة" - Translation from Arabic to French

    • de la ville
        
    • une ville
        
    C'est une virée de deux jours pour sortir de la ville. Open Subtitles هذه رحلة قصيرة، أردنا قضاء يومين بعيداً عن المدينة.
    Dans un moulin abandonné, à 80 km de la ville, pas loin de la frontière. Open Subtitles انه مخزن للخشب يبعد 50 ميلا عن المدينة ليس بعيداً عن الحدود
    Nous déjeunons deux fois par semaine depuis des mois, à des kilomètres de la ville. Open Subtitles لقد كنا نفطر مرتان أسبوعياً لشهر حتى الآن بعيداً عن المدينة بأميال
    On est à 25 km au nord de la ville. Faut aller au sud. Open Subtitles ذلك يبعد تقريبا 17 ميلاً عن المدينة يجب ان نتجه جنوباً
    Je ne peux pas savoir sur quel continent elle se trouve sans parler d'une ville. Open Subtitles أعجز عن إيجاد القارّة المتواجدة فيها ناهيك عن المدينة.
    Et 100 000 autres Palestiniens en banlieue de Jérusalem seraient également séparés de la ville. UN كما سيفصل أيضا 000 100 آخرين من الفلسطينيين يعيشون في الضواحي المحيطة بالقدس عن المدينة.
    La position B2 a donc été établie un peu plus loin de la ville, entre 5 heures et 7 heures du matin. UN وعليه فقد اتخذت السرية باء ٢ موقعا بعيدا عن المدينة فيما بين الساعة ٠٠٥٠ والساعة ٠٠٧٠.
    Environ 25 % des 253 000 Palestiniens qui vivent à JérusalemEst ont été coupés de la ville par le mur. UN وقد عزل الجدار عن المدينة قرابة 25 في المائة من الفلسطينيين الذين يعيشون في القدس الشرقية وعددهم 000 253 شخص.
    Quentin vous accompagnera, sois mes yeux et mes oreilles tant que je serai hors de la ville. Open Subtitles ليكُن سمعي وبصري أثناء غيابي عن المدينة.
    Je m'échapperai de la ville pour monter à cheval. Open Subtitles ربما سوف تحصل بعيدا عن المدينة والقيام ببعض ركوب الخيل.
    Très modulable, près de la rivière, pas trop loin de la ville. Open Subtitles ، مكان بعدة جوانب ، وقريب من النهر . ليس بعيداً عن المدينة
    Il va absorber toute l'énergie de la ville. Open Subtitles لابد و أنّه قطع الطاقة عن المدينة بكاملها
    J'en sais plus de la ville que je dirais 60 pour cent des résidents locaux. Open Subtitles أنا أعرف أكثر عن المدينة من وأود أن أقول 60٪ من السكان المحليين.
    Je suis à au moins une heure de la ville, donc... Open Subtitles أنا على بعد ساعة على الأقل عن المدينة لذا...
    Il croyait en moi, quand personne d'autre ne le faisait. Il m'a confié la défense de la ville Open Subtitles لقد آمن بي عندما لم يؤمن أحد وقد وكلني للدفاع عن المدينة
    Oh! Je pensais que je vous ai dit de foutre le camp de la ville! Open Subtitles أوه , أعتقد أنني أخبرتك أن ترحلي عن المدينة يحق الجحيم
    Je suis juste un garçon de la ville qui défend la ville qu'il aime au tribunal. Open Subtitles أنا فقط فتىً محلي يدافع عن المدينة التي يحبها في المحكمة
    Ouais, pendant 5 secondes jusqu'à ce qu'il erre dans un bus ou dans "el train" ou un bateau ou un faisceau lumineux à 30 étages hors de la ville. Open Subtitles نعم، لحوالي 5 ثواني حتى يتسكع إلى إحدى الحافلات أو إحدى القطارات أو القوارب أو برج بعلو 30 طابق عن المدينة
    Et une virée en dehors de la ville est toujours la bienvenue, et qui peut résister à des enfants avec des chapeaux de cowboy ? Open Subtitles اجل ومكان يبعد عن المدينة مرحب به دامئا ومن يقاوم طفلا متورد الخدين يرتدي قبعات رعاة البقر
    C'est très calme et ce n'est qu'à 6 ou 7 minutes de marche de la ville. Open Subtitles إنّه هادئ، وعلى بعد 6 أ و7 دقائق عن المدينة ..
    Je ne peux pas savoir sur quel continent elle se trouve sans parler d'une ville. Open Subtitles أعجز عن إيجاد القارّة المتواجدة فيها ناهيك عن المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more