ويكيبيديا

    "عن النقاط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les points
        
    • sur des aspects
        
    Une lettre devrait être envoyée prenant note de la coopération de l'État partie et requérant des informations supplémentaires sur les points suivants: UN ينبغي وُجِهت رسالة تُسلّم اللجنة فيها بحسن تعاون الدولة الطرف وتطلب فيها تقديم مزيد من المعلومات عن النقاط التالية:
    La lettre devrait également inclure une demande d'informations supplémentaires sur les points suivants: UN وينبغي أيضاً أن تشمل الرسالة طلباً لتقديم معلومات إضافية عن النقاط التالية:
    Cette lettre d'intention était considérée comme un accord de principe qui empêchait les parties de revenir sur les points au sujet desquels elles étaient déjà parvenues à un accord. UN واعتُبرت رسالة إعلان النوايا اتفاقا من حيث المبدأ يحول دون تراجع الطرفين عن النقاط التي تم التوصل إلى اتفاق بشأنها.
    Des informations supplémentaires devraient être demandées dans la lettre sur les points suivants: UN وسيُطلب في الرسالة تقديم معلومات تكميلية عن النقاط التالية:
    M. Alsubhi a donné des précisions sur des aspects de fond de la demande, ajoutant qu'aucun membre de la Commission n'avait aidé le Yémen en lui fournissant des avis scientifiques ou techniques. UN 17 - وإضافة إلى تقديم تفاصيل عن النقاط الفنية من الطلب، أشار السيد الصبحي إلى أن اليمن لم يتلق مشورة علمية أو تقنية من أي من أعضاء اللجنة.
    L'État partie n'a pas fourni d'information sur les points figurant ci-après, et dès lors les recommandations correspondantes n'ont pas été mises en œuvre: UN ولم تقدم الدولة الطرف أية معلومات عن النقاط التالية، وبالتالي فإن التوصيات المتعلقة بها لم تنفذ:
    Des informations supplémentaires devraient être requises sur les points suivants: UN وينبغي أن يُطلب تقديم معلومات تكميلية عن النقاط التالية:
    Dans sa lettre, le Comité devrait requérir des informations supplémentaires sur les points suivants: UN وينبغي أن تطلب اللجنة أيضاً في هذه الرسالة تقديم معلومات إضافية عن النقاط التالية:
    Il invite le Gouvernement à fournir dans son prochain rapport des renseignements sur les points soulevés dans les présentes conclusions et à répondre aux questions posées lors de l'examen du présent rapport et restées en suspens. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الحكومة إلى أن تقدم في تقريرها التالي معلومات عن النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية وعن اﻷسئلة المطروحة اﻷخرى الباقية خلال النظر في هذا التقرير.
    Il invite le Gouvernement à fournir dans son prochain rapport des renseignements sur les points soulevés dans les présentes conclusions et à répondre aux questions posées lors de l'examen du présent rapport et restées en suspens. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الحكومة إلى أن تقدم في تقريرها التالي معلومات عن النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية وعن اﻷسئلة المطروحة اﻷخرى الباقية خلال النظر في هذا التقرير.
    En conséquence, il a décidé de demander à l'État partie de fournir des informations supplémentaires sur les points suivants: UN ولذلك قررت اللجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدِّم معلومات إضافية عن النقاط التالية:
    Le Comité souhaiterait avoir des précisions sur les points suivants : UN وتود اللجنة أن تتلقى مزيدا من المعلومات عن النقاط التالية:
    45. M. MAVROMMATIS rappelle que le gouvernement a la possibilité d'adresser par écrit au Comité des renseignements supplémentaires sur les points qui sont encore en suspens. UN ٥٤- السيد مافروماتيس أشار الى أنه يمكن للحكومة أن تقدم للجنة كتابياً، معلومات إضافية عن النقاط التي لا تزال معلقة.
    Mesures recommandées: Une lettre devrait être envoyée reconnaissant la collaboration de l'État partie, et indiquant qu'aucune information n'a été fournie sur les points suivants et que dès lors les recommandations y afférentes n'ont pas été mises en œuvre: UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي وُجِهت رسالة تحيط اللجنة فيها علماً بحسن تعاون الدولة الطرف وتشير إلى أنها لم تتلقّ أية معلومات عن النقاط التالية وبالتالي فإن التوصيات المتصلة بها لم تنفذ:
    501. Le Comité invite le Gouvernement à inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les points dont il est question dans les présentes conclusions ainsi que sur les questions posées et les observations faites par des membres du Comité dans le cours du débat. UN ١٠٥ - تدعو اللجنة الحكومة إلى تضمين تقريرها الدوري التالي معلومات عن النقاط التي أثيرت في الملاحظات الختامية هذه وعما تبقى من اﻷسئلة التي طرحتها اللجنة والملاحظات التي أبدوها في معرض المناقشة.
    323. D'autres orateurs se sont étendus sur les points ci-dessus en illustrant par des exemples concrets la manière dont la CNUDCI contribuait à la promotion de l'état de droit, non seulement dans leurs pays, mais également dans leurs régions ou sousrégions. UN 323- واسترسل متكلمون آخرون في الحديث عن النقاط المذكورة أعلاه بأن وضّحوا، بأمثلة عملية، أثر الأونسيترال في تعزيز سيادة القانون في دوائر اختصاصهم وفي مناطقهم أو مناطقهم الفرعية.
    25 avril 2011 Une lettre a été envoyée prenant note de la coopération de l'État partie et demandant des informations supplémentaires sur les points suivants: UN 25 نيسان/أبريل 2011 وُجهت رسالة أحاطت فيها اللجنة علماً بحسن تعاون الدولة الطرف وطلبت فيها تقديم معلومات إضافية عن النقاط التالية:
    C. Objet : Amélioration de l’efficacité et de la transparence de la Convention grâce à la diffusion d’informations sur les points suivants (et éventuellement à la préparation d’un guide à l’intention des législateurs) UN جيم - الغرض : تحسين فعالية وشفافية سريان الاتفاقية ، وذلك بنشر معلومات عن النقاط التالية )ويحتمل اعداد دليل لرجال التشريع(
    15. Décide d'examiner, durant la première partie de la reprise de sa soixante-sixième session, la question de la mise en place d'un système qui donnerait au personnel de l'Organisation la possibilité de donner des informations sur les points de fidélité que leur accordent les compagnies aériennes à l'occasion des déplacements autorisés effectués en avion. UN 15 - تقرر أن تنظر في الجزء الأول من دورتها السادسة والستين المستأنفة في مسألة استحداث نظام يمكن موظفي الأمم المتحدة من توفير بيانات عن النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة في مهام رسمية.
    15. Décide d'examiner, durant la première partie de la reprise de sa soixante-sixième session, la question de la mise en place d'un système qui donnerait au personnel de l'Organisation la possibilité de donner des informations sur les points de fidélité que leur accordent les compagnies aériennes à l'occasion des déplacements autorisés effectués en avion. UN 15 - تقرر أن تنظر في الجزء الأول من دورتها السادسة والستين المستأنفة في مسألة استحداث نظام يمكن موظفي الأمم المتحدة من توفير بيانات عن النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة في مهام رسمية.
    Mme De Wet a donné des précisions sur des aspects de fond de la demande et indiqué qu'un membre de la Commission, M. Brekke, avait aidé l'Afrique du Sud en lui fournissant des avis scientifiques et techniques. UN 21 - وإضافة إلى تقديم تفاصيل عن النقاط الفنية من الطلب، أشارت السيدة وت إلى أن جنوب أفريقيا قد تلقت مساعدة من أحد أعضاء اللجنة، هو السيد بريكي، وذلك في صورة مشورة علمية وتقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد