ويكيبيديا

    "عن تحقيق الأهداف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la réalisation des objectifs
        
    • de la réalisation des objectifs
        
    • pour atteindre les objectifs
        
    • de réaliser les objectifs
        
    • sur les objectifs
        
    • d'atteindre les objectifs
        
    • dans la réalisation des objectifs
        
    • dans la réalisation de ces objectifs
        
    • à la réalisation des objectifs
        
    • la réalisation des objectifs de
        
    • en deçà des objectifs
        
    • concernant la réalisation de leurs objectifs
        
    • atteint les objectifs
        
    Rapport du Secrétaire général sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement adoptés au niveau international pour les personnes handicapées UN تقرير الأمين العام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا للأشخاص ذوي الإعاقة
    Le Haut-Commissariat devrait également s'assurer que le programme de développement pour l'après-2015 ne détourne pas l'attention focalisée sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وينبغي أن تضمن المفوضية أيضا ألا تصرف الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015 الانتباه عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le monde contemporain doit relever le défi que représente la responsabilité mondiale et partagée de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN يواجه العالم المعاصر التحدي العالمي المتمثل في المسؤولية المشتركة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pendant la période considérée, on a insisté, avec la création du Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires, sur le rôle dévolu aux chefs de département pour atteindre les objectifs concernant la parité des sexes fixés dans les plans d'action en matière de ressources humaines. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض جرى تعزيز مساءلة رؤساء الإدارات عن تحقيق الأهداف المتصلة بالاعتبارات الجنسانية الواردة في خطط عمل الموارد البشرية، بإنشاء مجلس الأداء الإداري.
    La plupart des PMA étaient encore loin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et loin aussi du moment où ils pourraient sortir de la catégorie des PMA. UN وظلت أغلبية أقل البلدان نمواً بعيدة كل البعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعن الارتقاء خارج التصنيف الذي يدرجها ضمن مجموعة أقل البلدان نمواً.
    Le rapport du Groupe de réflexion sur le retard pris dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et le rapport de 2008 sur les objectifs du Millénaire pour le développement ont été présentés par le Secrétaire général à New York. UN وأطلق الأمين العام في نيويورك تقرير فرقة العمل المعنية بالقصور عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتقرير السنوي عن الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2008.
    Le continent africain demeure très vulnérable et est loin d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولا تزال القارة شديدة الضعف إزاءها وبعيدة كل البعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La plupart d'entre eux ont pris du retard dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وغالبيتها بمبعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    Rapport du Secrétaire général sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement adoptés au niveau international pour les personnes handicapées : un programme de développement qui tienne compte de la question du handicap pour 2015 et au-delà UN تقرير الأمين العام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة، حتى عام 2015 وما بعده
    Rapport du Secrétaire général sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement adoptés au niveau international pour les personnes handicapées : un programme de développement qui tienne compte de la question du handicap pour 2015 et au-delà UN تقرير الأمين العام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة: وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة، حتى عام 2015 وما بعده
    Comité de la réduction de la pauvreté : rapports sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, y compris la croissance et les stratégies économiques en faveur des pauvres UN لجنة الحد من الفقر: تقارير عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بما في ذلك تحقيق النمو الاقتصادي ووضع الاستراتيجيات الاقتصادية لصالح الفقراء
    Au cours de l'exercice, la CESAP a organisé un atelier sous-régional à l'intention des pays les moins avancés sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans le cadre de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul. UN وخلال فترة السنتين، نظمت اللجنة حلقة عمل دون إقليمية لأقل البلدان نمواً عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كجزء من تنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    L'intervenante annonce à cet égard que son pays s'est porté coauteur du projet de résolution que les Philippines vont présenter sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux personnes handicapées. UN وقالت في هذا الصدد، إن بلدها انضم إلى مقدمي مشروع قرار سوف تقدمه الفلبين عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمعوقين.
    Les gouvernements sont responsables de la réalisation des objectifs qu'ils ont fixés pour l'éducation des filles. UN وتضطلع الحكومات بالمسؤولية عن تحقيق الأهداف التي وضعتها لتعليم الفتيات.
    Les directeurs de programme doivent rendre compte au Secrétaire général de la réalisation des objectifs fixés dans les plans d'action. UN ورؤساء الإدارات مسؤولون أمام الأمين العــام عن تحقيق الأهداف المنصوص عليها في خطط العمل.
    Le Gouvernement norvégien a assumé une responsabilité particulière pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé en menant une campagne mondiale dirigée par le Premier Ministre norvégien. UN والحكومة النرويجية تضطلع بمسؤولية خاصة عن تحقيق الأهداف المتعلقة بالصحة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، من خلال حملة عالمية يتقدمها رئيس الوزراء النرويجي.
    La plupart des PMA étaient encore loin de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et loin aussi du moment où ils pourraient sortir de la catégorie des PMA. UN وظلت أغلبية أقل البلدان نمواً بعيدة كل البعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعن الارتقاء خارج التصنيف الذي يدرجها ضمن مجموعة أقل البلدان نمواً.
    Rapports sur les objectifs du Millénaire en matière de développement au niveau national UN ألف - التقارير المقدمة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري
    Elle appuie également la recommandation du Bureau demandant que les responsables aient l'obligation d'atteindre les objectifs fixés en matière de parité. UN كما يؤيد توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه ينبغي للمديرين أن يكونوا مسؤولين عن تحقيق الأهداف الجنسانية.
    De nombreuses régions du monde sont encore sensiblement en retard dans la réalisation des objectifs de développement internationalement convenus. UN والعديد من مناطق العالم لا تزال بعيدة عن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Les mécanismes judiciaires et autres mécanismes visant à faire respecter le principe de responsabilité doivent être accessibles à tous afin de renforcer la responsabilité liée à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN والآليات القضائية وآليات المساءلة يجب أن تتاح للجميع من أجل تعزيز المساءلة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ses résultats étaient mitigés, restant très en deçà des objectifs fixés. UN وكان أداؤها مختلطا وقصر عن تحقيق الأهداف المتوقعة.
    De même, dans le rapport intérimaire à mi-parcours de 2000, trois des pays à l'examen n'avaient pas donné d'informations concernant la réalisation de leurs objectifs et deux autres pays n'avaient rendu compte des progrès réalisés que par rapport à un seul objectif. UN وبالمثل، في " تقرير عن التقدم المحرز في منتصف عام 2000 " ، لم تبلغ ثلاثة من البلدان التي استعرضها المجلس عن تحقيق الأهداف وأبلغ بلدان عن إحراز تقدم بالنسبة لهدف واحد فقط.
    La plupart des pays d’Afrique sont encore loin d’avoir atteint les objectifs fixés. UN ومعظم البلدان اﻷفريقية، عموما، بعيدة حاليا عن تحقيق اﻷهداف التي تحددت في مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد