ويكيبيديا

    "عن تعميم مراعاة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la transversalisation de
        
    • sur l'intégration d'
        
    • sur l'intégration de la
        
    • sur l'intégration des
        
    • sur la prise en compte
        
    • de transversalisation
        
    • de la transversalisation
        
    • de prendre en compte systématiquement
        
    • sur l'institutionnalisation de l'
        
    • pour la prise en compte
        
    • responsabilité d'intégrer
        
    • concernant la prise en compte
        
    Rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها
    Rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها
    Des informations sur l'intégration d'une perspective sexospécifique au sein des gouvernements wallon et flamand et sur le pourcentage du budget fédéral alloué à cette activité seraient également utiles. UN وقالت إنه من المفيد أيضاً الحصول على معلومات عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الحكومتين الإقليميتين الوالونية والفلمنكية وعن النسبة المئوية من الميزانية الاتحادية المخصصة لهذا المجال.
    Rapport du Secrétaire général sur l'intégration de la question des personnes handicapées dans le processus de développement UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية
    12. Prend note du rapport du Secrétaire général sur l'intégration des trois dimensions du développement durable dans l'ensemble du système des Nations Unies; UN " 12 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة؛
    Rapport du Secrétaire général sur la prise en compte systématique de la question du handicap dans les programmes de développement UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    La plupart des programmes visés par l'évaluation ont mis en place des mécanismes d'établissement de rapports sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes. UN فمعظم البرامج التي يغطيها التقييم أنشأت آليات للإبلاغ عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Rapport du Secrétaire général sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans l'ensemble des politiques et programmes du système des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها
    La CNUCED a coopéré avec les équipes de pays de cinq pays - le Bhoutan, le Cap-Vert, l'Équateur, le Lesotho et le Rwanda où elle réalisait des études de pays sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans la politique commerciale. UN وتعاون الأونكتاد مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في خمسة بلدان هي الإكوادور وبوتان والرأس الأخضر ورواندا وليسوتو، حيث كانت تجري دراسات قطرية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات التجارية.
    Le Bureau a organisé, à l'intention de son personnel, le 2 décembre 2011, un séminaire sur la transversalisation de la problématique hommes-femmes, financé par le Bureau de la gestion des ressources humaines, qui a fourni le local et les services du consultant qui a animé la session de formation. UN عقد المكتب حلقة عمل عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني لموظفيه في 2 كانون الأول/ديسمبر 2011. ودعم الحلقة مكتب إدارة الموارد البشرية، الذي وفر المكان والاستشاري التي تولى تيسير انعقاد الدورة التدريبية.
    En règle générale, la qualité des données sur l'intégration d'une perspective sexospécifique communiquées est demeurée faible, ce qui pourrait amener le PNUD à revoir son approche en matière de coopération dans ce domaine. UN 88 - وبصفة عامة، ظل الإبلاغ عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني ضعيفا من حيث الجودة مما قد يبرر قيام البرنامج بمراجعة النهج الذي يتبعه في التعاون في هذا المجال.
    Publication sur l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité des sexes UN منشور عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Si on pose des questions à la population sur l'importance de l'égalité des sexes plutôt que sur l'intégration d'une perspective sexospécifique, elle convient, dans sa grande majorité, que les hommes et les femmes doivent bénéficier de l'égalité des chances dans la société. UN وإذا سُئِل السكان عن أهمية المساواة بين الجنسين بدلا من سؤالهم عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، فستوافق أغلبية كبيرة منهم على أنه ينبغي أن يحصل الرجال والنساء على فرص متكافئة في المجتمع.
    Rapport du Secrétaire général sur l'intégration de la question des personnes handicapées dans les programmes de développement UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    Rapport du Secrétaire général sur l'intégration de la question du handicap dans les programmes de développement UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    Le Ministère de l'intérieur a publié une brochure sur l'intégration des femmes à l'intention des ministères, y compris les responsables ministériels, ainsi que des organisations non gouvernementales. UN وأصدرت وزارة الداخلية كتيبا عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني من أجل توزيعه على الوزارات وأعضاء إداراتها وكبار مسؤوليها، وكذلك على المنظمات غير الحكومية.
    c) Inscription à l'ordre du jour d'une question sur l'intégration des sexospécificités lors de la session annuelle du Comité. UN (ج) إدراج بند في جدول أعمال الدورة السنوية للجنة المذكورة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Rapport du Secrétaire général sur la prise en compte systématique de la question du handicap dans les programmes de développement UN تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في جدول أعمال التنمية
    Des délégations se sont félicitées de l'adoption du plan d'action à l'échelle du système, qui marquait une étape majeure dans la manière dont le système des Nations Unies se tenait comptable de son action en matière de transversalisation de la problématique hommes-femmes. UN ورحبت الوفود باعتماد خطة للعمل على نطاق المنظومة باعتبارها خطوة رئيسية إلى الأمام على طريق مساءلة منظومة الأمم المتحدة نفسها عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Le rôle des coordonnateurs pour l'égalité des sexes et des spécialistes de la problématique hommes-femmes devrait peut-être être revu pour que chacun des programmes assume plus par lui-même la maîtrise d'œuvre et la responsabilité de la transversalisation, sans pour autant que les coordonnateurs soient jamais considérés comme les seuls responsables de la transversalisation dans leur service. UN كما قد يلزم إعادة التفكير في دور منسقي وأخصائيي الشؤون الجنسانية لكفالة توسيع نطاق أصحاب المصلحة وزيادة المساءلة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في فرادى البرامج؛ غير أنه يجب ألا يُنظر مطلقا إلى المنسقين على أنهم يتحملون وحدهم المسؤولية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وحدات عملهم.
    Le Bureau de la Conseillère spéciale de la parité des sexes et de la promotion de la femme a pour mission de fournir des conseils et un appui et de suivre les progrès réalisés dans chaque unité administrative, mais le Département des opérations de maintien de la paix est chargé de prendre en compte systématiquement l'objectif de la parité hommes-femmes dans les opérations de maintien de la paix. UN ورغم أن مكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة يملك الولاية فيما يختص بتقديم المشورة والدعم وبرصد التقدم المحرز في كل إدارة، فإن إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام.
    Le Haut-Commissariat a contribué au rapport du Secrétaire général sur l'institutionnalisation de l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies, au niveau de toutes les politiques et de tous les programmes (voir E/2008/53), qui a été présenté au Conseil économique et social. UN وأسهمت مفوضية حقوق الإنسان في تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها، الذي قُدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (انظر E/2008/53).
    Les entités ont pris des mesures pour renforcer les systèmes de responsabilisation des cadres et du personnel pour la prise en compte des sexospécificités. UN 32 - واتخذت الكيانات تدابير لتعزيز نظم لمساءلة الإدارة والموظفين على حد سواء عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    44. Souligne qu'il importe que les États et le système des Nations Unies s'engagent davantage à prendre la responsabilité d'intégrer la promotion et la protection des droits de l'enfant, en particulier les filles, dans les objectifs de développement aux niveaux national, régional et international ; UN 44 - تؤكد ضرورة تعزيز التزام الدول ومنظومة الأمم المتحدة بمسؤوليتها عن تعميم مراعاة تعزيز حقوق الطفل، وبخاصة الطفلة، وحمايتها في البرامج الإنمائية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛
    Les tendances récentes observées dans certaines entités des Nations Unies indiquent un transfert de responsabilité concernant la prise en compte généralisée de la question de l'égalité entre les sexes depuis les points de contact désignés vers les responsables. UN 23 - وتشير الاتجاهات الحديثة في بعض كيانات الأمم المتحدة إلى تحول المسؤولية عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني من جهات التنسيق التي يجري تعيينها إلى المديرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد