ويكيبيديا

    "عن تقديره" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • remercie
        
    • à remercier
        
    • a remercié
        
    • s'est félicité
        
    • se félicite
        
    • apprécie
        
    • a salué
        
    • s'est félicitée
        
    • a apprécié
        
    • a rendu hommage
        
    • a félicité
        
    • avec satisfaction
        
    • sait gré
        
    • le rôle
        
    • s'est déclaré satisfait
        
    À cet égard, il remercie les donateurs et fonds ayant apporté leur soutien à ces programmes. UN وأعرب في هذا الصدد عن تقديره للجهات المانحة والصناديق التي دعمت تلك البرامج.
    Le principe est maintenant acquis et le Groupe tient à remercier les autorités israéliennes de leur coopération. E. Processus de Kimberley UN واتفق الآن على ذلك من حيث المبدأ، ولذلك يود الفريق أن يعرب عن تقديره للسلطات الإسرائيلية لتعاونها.
    Il a remercié M. Gopolang et M. Hojesky pour les efforts qu'ils avaient déployés afin de remettre un projet de décision sur la question. UN وأعرب عن تقديره لكل من السيد كوبولانغ والسيد هوجيسكي على ما بذلاه من جهود في إنجاز مشروع مقرر في هذا الصدد.
    Le Vice-Premier Ministre s'est félicité de cette approche. UN وأعرب نائب رئيس الوزراء عن تقديره لهذا النهج.
    La Vérification externe se félicite des efforts accomplis par la Direction à cet égard. UN يعرب مراجع الحسابات الخارجي عن تقديره لجهود الإدارة في هذا الصدد.
    Il remercie également tous ceux, organisations ou personnes, qui ont grandement enrichi les débats du Groupe. UN ويعرب الرئيس أيضا عن تقديره للمنظمات والأشخاص الذين أثروا مناقشات الفريق أيما إثراء.
    Il remercie le Gouvernement indonésien de sa coopération avec les Nations Unies dans ce processus. UN ويعرب عن تقديره لحكومة إندونيسيا لتعاونها مع اﻷمم المتحدة في هذه العملية.
    Le Secrétaire général les remercie d'avoir versé ces contributions en temps voulu. UN ويعرب الأمين العام عن تقديره لتقديم هذه المساهمات في الوقت المحدد.
    L'Union européenne tient à remercier le Secrétaire général de son rapport concis mais complet sur l'activité de l'Organisation. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره للتقرير الوجيز وإن كان شاملاً الذي قدمه الأمين العام عن أعمال المنظمة.
    Malheureusement, son calendrier chargé ne lui a pas permis de participer à ces manifestations, dont il tient cependant à remercier les organisateurs. UN ولم يتسن للمقرر الخاص المشاركة في هذين المنتديين، بسبب جدول مواعيده المزدحم، ولكنه يودّ التعبير عن تقديره للمنظمين.
    La délégation chinoise tient à remercier chacun d'entre vous. UN ويود وفد الصين أن يعرب عن تقديره لكم جميعاً.
    En conclusion, le Président a remercié le Bureau pour la qualité remarquable de ses efforts. UN وفي الختام، أعرب عن تقديره للمكتب لما قام به من أعمال مكثفة.
    Il a remercié le Gouvernement jordanien pour la pleine collaboration qu'il lui a apportée. UN وأعرب المقرر الخاص عن تقديره للحكومة على ما قدمته من تعاون كامل معه.
    Le Conseil a remercié la délégation de Trinité-et-Tobago de son offre d'accueillir cette réunion. UN وأعرب المجلس عن تقديره ازاء عرض وفد ترينيداد وتوباغو استضافة الاجتماع المذكور.
    Il s'est félicité de l'esprit dans lequel les consultations avaient lieu et espérait qu'une solution serait trouvée dès que possible. UN وأعرب عن تقديره للروح التي أُجريت بها هذه المشاورات وقال إنه يتطلع إلى التوصل إلى حل لذلك في أقرب وقت ممكن.
    L'intervenant se félicite également de l'aide technique et humanitaire fournie à son pays. UN وأعرب عن تقديره للمساعدة التقنية اﻹنسانية التي تقدم لبلاده.
    La délégation nigériane apprécie les efforts consentis par la République populaire démocratique de Corée pour coopérer avec divers organismes des Nations Unies. UN وأضافت أن وفدها يعرب عن تقديره للجهود التي تبذلها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للتعاون مع وكالات الأمم المتحدة.
    Elle a accueilli avec intérêt les vues exprimées par celle-ci et a salué ses précieuses contributions. UN وعبّر الوفد عن تقديره للآراء التي أعربت عنها مجموعات المجتمع المدني وأقر بمساهمتها القيّمة.
    Elle s'est félicitée du plan de développement humain, des programmes de lutte contre la pauvreté et de l'amélioration de la situation dans le domaine de l'éducation. UN وأعرب الوفد عن تقديره للخطة الإنمائية البشرية، وبرامج القضاء على الفقر، وتحسين حالة التعليم.
    Il a apprécié les commentaires du Conseil concernant la clarté de la mise en relation des résultats avec les cibles et les indicateurs et l'inclusion des défis et des enseignements tirés. UN وأعرب عن تقديره لملاحظات المجلس بشأن وضوح الإبلاغ عن الأهداف والمؤشرات وبشأن إدراج التحديات والدروس المستفادة.
    L'Assemblée a rendu hommage au programme de parrainage et à la gestion efficace de ce programme qu'assurait le Centre international de déminage humanitaire de Genève. UN وإضافة إلى ذلك، أعرب الاجتماع عن تقديره لبرنامج الرعاية ولإدارته الفعالة من لدن مركز جنيف الدولي.
    Une autre a félicité le Département d’avoir organisé le Forum mondial sur la télévision. UN وأعرب وفد آخر عن تقديره لﻹدارة لقيامها بتنظيم المنتدى العالمي للتلفزيون.
    Le représentant du Département de la coordination des politiques et du développement durable a constaté avec satisfaction que toute latitude était laissée au Secrétariat pour interpréter et justifier la demande. UN وأعرب ممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة عن تقديره للثقة التي أوليت إلى اﻷمانة العامة في ترجمة وترشيد الطلب.
    Le Comité sait gré au requérant des informations utiles fournies sur les questions recensées. UN ويعرب الفريق عن تقديره للمطالب للعرض البياني الذي قدمه للقضايا المطروحة.
    Le Conseil salue le rôle constructif joué par les membres du Quatuor et la communauté internationale. UN ويعرب المجلس عن تقديره للدور البنّاء الذي يؤديه أعضاء المجموعة الرباعية والمجتمع الدولي.
    Le Président s'est déclaré satisfait des discussions approfondies qui avaient eu lieu et à souhaité aux participants un bon voyage de retour dans leurs pays respectifs. UN وأعرب الرئيس عن تقديره للمناقشات المتعمقة وتمنى للمندوبين السلامة في رحلة العودة إلى بلدانهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد