ويكيبيديا

    "عن تكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les technologies de l
        
    • des technologies de l
        
    • sur les techniques
        
    • de la technologie
        
    • sur la technologie de l
        
    • profit des techniques
        
    sur les technologies de l'information et des communications Total UN البلدان التي لديها إحصاءات منشورة عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Établissement et diffusion d'informations sur les technologies de l'information et des communications UN إعـداد ونشر معلومات عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Le représentant de l'Association a fait une déclaration orale lors de l'atelier sur les technologies de l'information. UN أدلى ممثلو الرابطة بملاحظات شفوية في حلقة العمل عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du groupe d'experts de haut niveau des technologies de l'information et de la communication UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى عن تكنولوجيا المعلومات والاتصال
    :: L'intérêt croissant suscité par les changements découlant de l'introduction des technologies de l'information et de la communication (TIC) dans l'activité économique et la structure de l'économie; et UN :: الاهتمام المتنامي بفهم التغيرات الناجمة عن تكنولوجيا المعلومات والاتصال في النشاط الاقتصادي وهيكل الاقتصاد.
    En 1999, la Finlande organisera une conférence internationale sur les techniques d'information et de communication applicables à la prévention de l'usage des stupéfiants. UN وفي عام ١٩٩٩، ستقوم فنلندا بتنظيم مؤتمر دولي عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن تطبيقه على الوقاية من المخدرات.
    Retombées bénéfiques de la technologie spatiale: examen de la situation actuelle UN الفوائد العرضية عن تكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة
    En 1995, la Commission a tenu une réunion à Maastricht (Pays-Bas) et a participé à un séminaire sur la technologie de l'information qui était dirigé par les chercheurs de l'UNU/INTECH. UN وفي عام ١٩٩٥، عقدت اللجنة أحد اجتماعاتها في ماسترخت، هولندا، وشاركت في حلقة دراسية عن تكنولوجيا المعلومات اضطلع بها البحاث في معهد التكنولوجيات الجديدة بالجامعة.
    La Fédération a présenté une déclaration lors d'un colloque de l'OIT sur les technologies de l'information et les médias, qui a eu lieu en 2000. UN وأدلى الاتحاد ببيان خلال الندوة التي عقدتها منظمة العمل الدولية عن تكنولوجيا المعلومات ووسائط الإعلام عام 2000.
    Gestion de la page d'accueil du site Web de la CESAO portant sur les technologies de l'information et des communications UN تعهد صفحة الاستقبال الخاصة بالإسكوا عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    11. Rapport du Comité consultatif sur les technologies de l'information UN 11 - تقرير اللجنة الاستشارية عن تكنولوجيا المعلومات
    Vendredi 22 mars matin Table ronde sur les technologies de l'information dans les ports UN الجمعة ٢٢ آذار/مارس صباحاً مائدة مستديرة عن تكنولوجيا المعلومات في الموانئ
    :: Appui aux stratégies de communication dans le domaine scientifique et constitution d'un nombre suffisant de journalistes qualifiés pour faire des reportages sur les technologies de l'information et des communications et la science et la technique au service du développement UN :: دعم استراتيجيات علم الاتصالات وتكوين مجموعة ذات أهمية حاسمة من الصحفيين المهرة لإعداد تقارير صحفية عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    12. Le secrétariat a en outre publié les études ciaprès sur les technologies de l'information et de la communication (TIC): UN 12- وبالإضافة إلى ذلك، فقد صدرت عن الأمانة الدراسات التالية عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات:
    En 2010, l'ONUDI avait confié cette tâche au fonctionnaire chargé de la sécurité des technologies de l'information et de la communication, mais celle-ci n'était pas encore terminée. UN وقد عهدت اليونيدو بالتنقيح إلى المسؤول الأمني عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عام 2010، لكن المهمة لا تزال معلقة.
    En sa qualité de Ministre chargé des technologies de l'information et des communications et des transports, il a fait observer qu'Internet jouait un rôle important dans le développement efficace des routes, des chemins de fer et des autres moyens de transport. UN ومن منطلق دوره كوزير مسؤول عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعن النقل، علق قائلاً إن الإنترنت تضطلع بدور هام في التطوير الكفء للطرق والسكك الحديدية ووسائل النقل الأخرى.
    On est allé plus loin vers l'harmonisation des procédures et des règlements, les résultats les plus concrets ayant été atteints dans les domaines financier et budgétaire ainsi que dans celui des technologies de l'information et des communications. UN واستمرت عمليات تنسيق القواعد والإجراءات حيث تجسد أفضل النتائج في مجالات المالية والميزانية فضلا عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le secrétariat pourrait mettre à profit ses travaux en cours sur les techniques applicables aux zones côtières et autres techniques d'adaptation. UN ويمكن أن يعتمد هذا العمل على الجهود التي تبذلها اﻷمانة في الوقت الراهن ﻹعداد ورقات تقنية عن تكنولوجيا التكيف في المناطق الساحلية وغيرها من تكنولوجيات التكيف.
    Note thématique sur les techniques d'exploitation de l'énergie UN مذكرة قضايا عن تكنولوجيا الطاقة
    Retombées bénéfiques de la technologie spatiale : examen de la situation actuelle UN الفوائد العرضية عن تكنولوجيا الفضاء: استعراض الحالة الراهنة
    Dans ce contexte, plusieurs initiatives stratégiques identifiées dans un audit du Bureau des services de contrôle interne sur la technologie de l'information et des communications continueront d'être mises en œuvre en 2008 et 2009. UN وفي هذا السياق، تم تحديد عدة مبادرات استراتيجية حُددت في المراجعة التي أعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وستواصل المفوضية تنفيذها في عامي 2008 و2009.
    Les techniques d’acheminement ont largement été abandonnées au profit des techniques d’autocommutation afin d’améliorer les performances et de se conformer aux exigences du passage à l’an 2000. UN وقد استعيض إلى حد بعيد عن تكنولوجيا التحويل العام في الشبكة الحاسوبية بتكنولوجيا التحويل المحدد لرفع مستويات اﻷداء والامتثال ﻷنظمــة عام ٠٠٠٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد