ويكيبيديا

    "عن جزء من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une partie de
        
    • partie d'
        
    • 'une partie des
        
    • d'une partie du
        
    • une part de
        
    Le Secrétaire général pense qu'il est possible que le projet coûte moins cher que prévu et qu'une partie de la réserve pour imprévus soit débloquée. UN ويتوقع الأمين العام إتمام المشروع بتكلفة أقل من الميزانية المعتمدة والإفراج عن جزء من احتياطي الطوارئ.
    Ils se sont traduits par une réduction sensible de la souveraineté des États, qui renoncent volontairement à une partie de leurs droits souverains au profit d'organes internationaux. UN وأدّت هذه التغيرات إلى فرض قيود صارمة على سيادة الدول، التي تخلت طوعاً عن جزء من حقوقها السيادية وتنازلت عن بعضها للهيئات الدولية.
    1. Si le Président doit s'absenter durant une séance ou une partie de séance, il désigne l'un des vice-présidents pour le remplacer. UN 1 - في حالة تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن جزء من جلسة ما، يسمى أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه،
    Si l'un des Vice-Présidents doit s'absenter pendant tout ou partie d'une session, son groupe régional peut désigner un nouveau vice-président. UN إذا وجد نائب الرئيس ضرورة لتغيبه عن دورة أو عن جزء من دورة، يُعَيَنْ نائب رئيس جديد من نفس المجموعة الإقليمية.
    Si l'un des Vice-Présidents doit s'absenter pendant tout ou partie d'une session, son groupe régional peut désigner un nouveau vice-président. UN إذا وجد نائب الرئيس ضرورة لتغيبه عن دورة أو عن جزء من دورة، يُعَيَنْ نائب رئيس جديد من نفس المجموعة الإقليمية.
    On a institué des frais d'intervention pour inciter la direction des unités concernées à s'engager et pour financer une partie des frais de voyage. UN وتقرر فرض رسم مقابل الخدمات كوسيلة لكفالة التزام الإدارة بالعملية وللتعويض عن جزء من تكاليف السفر.
    Elle a aussi fourni la copie d'une partie du contrat et indiqué le prix du matériel livré. UN كما قدمت نسخة عن جزء من العقد وتكلفة المعدات التي تم تسليمها.
    1. Si le Président doit s'absenter durant une séance ou une partie de séance, il désigne l'un des vice-présidents pour le remplacer. UN ١ - في حالة تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن جزء من جلسة ما، يسمى أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه،
    1. Si le Président doit s'absenter durant une séance ou une partie de séance, il désigne l'un des vice-présidents pour le remplacer. UN ١ - في حالة تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن جزء من جلسة ما، يسمى أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه،
    1. Si le Président doit s'absenter durant une séance ou une partie de séance, il désigne l'un des vice-présidents pour le remplacer. UN ١ - في حالة تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن جزء من جلسة ما، يسمى أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه،
    1. Si le Président doit s'absenter durant une séance ou une partie de séance, il désigne l'un des vice-présidents pour le remplacer. UN ١ - في حال تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن جزء من جلسة ما، يسمى أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه،
    Pendant les deux dernières décennies, les États ont cédé une partie de leurs responsabilités dans la réglementation des chaînes agroalimentaires au secteur privé. UN وتنازلت الدول أثناء العقدين الماضيين عن جزء من مسؤوليتها عن تنظيم سلاسل الأغذية إلى القطاع الخاص.
    Il y a des tribus indigènes qui pensent que l'on donne une partie de notre âme lorsqu'on est photographié. Open Subtitles ثمة قبائل من السكان الأصليين الذين يؤمنون بأنك ستستغني عن جزء من روحك عندما يتم تصويرك
    Si l'un des vice-présidents doit s'absenter pendant tout ou partie d'une session, son groupe régional peut désigner un nouveau vice-président. UN إذا وجد نائب الرئيس ضرورة لتغيبه عن دورة أو عن جزء من دورة، يُعَيَنْ نائب رئيس جديد من نفس المجموعة الإقليمية.
    Si l'un des vice-présidents doit s'absenter pendant tout ou partie d'une session, son groupe régional peut désigner un nouveau vice-président. UN إذا وجد نائب الرئيس ضرورة لتغيبه عن دورة أو عن جزء من دورة، يُعَيَنْ نائب رئيس جديد من نفس المجموعة الإقليمية.
    Si l'un des vice-présidents doit s'absenter pendant tout ou partie d'une session, son groupe régional peut désigner un nouveau vice-président. UN إذا وجد نائب الرئيس ضرورة لتغيبه عن دورة أو عن جزء من دورة، يُعَيَنْ نائب رئيس جديد من نفس المجموعة الإقليمية.
    Si l'un des vice-présidents doit s'absenter pendant tout ou partie d'une session, son groupe régional peut désigner un nouveau vice-président. UN إذا وجد نائب الرئيس ضرورة لتغيبه عن دورة أو عن جزء من دورة، يُعَيَنْ نائب رئيس جديد من نفس المجموعة الإقليمية.
    Si l'un des vice-présidents doit s'absenter pendant tout ou partie d'une session, son groupe régional peut désigner un nouveau vice-président. UN إذا وجد نائب الرئيس ضرورة لتغيبه عن دورة أو عن جزء من دورة، يُعَيَنْ نائب رئيس جديد من نفس المجموعة الإقليمية.
    En vertu de la loi, le patient obtient le remboursement d'une partie des soins dentaires dispensés par un dentiste libéral, hormis les frais de prothèse et d'autres soins mécaniques tels que l'orthodontie. UN ووفقاً لهذا القانون، يعوّض المريض عن جزء من تكاليف رعاية الأسنان التي قدمها طبيب أسنان خاص، باستثناء تكاليف تركيب أسنان اصطناعية وغير ذلك من الرعاية الآلية فضلاً عن تقويم اعوجاج الأسنان.
    Il met à la charge des utilisateurs du bien public une partie des dépenses engagées par celles et ceux qui ont produit ce bien et le préservent. UN وتتيح هذه المشاريع لمستهلكي المنافع العامة التعويض عن جزء من التكاليف التي يتحملها المسؤولون عن إنتاجها أو حفظها.
    Ses partisans estimaient que les charges avancées contre lui visaient à le punir d'avoir critiqué le Gouvernement, en particulier d'avoir désapprouvé la cession à la Chine d'une partie du territoire kirghize dans le cadre d'un accord de délimitation de la frontière. UN ورأى أنصاره أن التهم التي وجّهت إليه تهدف إلى معاقبته على انتقاده الحكومة، ولا سيما انتقاده التنازل للصين عن جزء من الإقليم القيرغيزي في إطار اتفاق لترسيم الحدود.
    Ses partisans estimaient que les charges avancées contre lui visaient à le punir d'avoir critiqué le Gouvernement, en particulier d'avoir désapprouvé la cession à la Chine d'une partie du territoire kirghize dans le cadre d'un accord de délimitation de la frontière. UN ورأى أنصاره أن التهم التي وجّهت إليه تهدف إلى معاقبته على انتقاده الحكومة، ولا سيما انتقاده التنازل للصين عن جزء من الإقليم القيرغيزي في إطار اتفاق لترسيم الحدود.
    La politique consistant à remplacer par des nationaux une part de la nombreuse main-d'oeuvre étrangère expatriée a été jusqu'à présent difficile à appliquer. UN وقد ثبت حتى اﻵن أن من الصعب تنفيذ سياسة الاستعاضة عن جزء من القوى العاملة اﻷجنبية الكبيرة بعمال من المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد