Par conséquent, le Comité ne recommande aucune indemnisation pour pertes liées aux contrats. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر العقود. |
568. Le Comité recommande de verser une indemnité d'un montant de US$ 218 677 pour pertes liées aux contrats. | UN | 568- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 677 218 دولارا أمريكيا عن خسائر العقود. |
La réclamation pour pertes liées à des contrats porte sur la deuxième partie. | UN | وتتصل المطالبة بالتعويض عن خسائر العقود بالجزء الثاني. |
Il s'attendrait que ces montants soient déduits de l'indemnisation réclamée au titre des pertes liées aux contrats. | UN | ويتوقع الفريق أن تخصم هذه المدفوعات من المبالع المطالب بها عن خسائر العقود. |
La société demande à être indemnisée à hauteur de US$ 36 626 418 au titre de pertes liées aux contrats. | UN | وهي تطلب مبلغاً قدره 418 626 36 دولارا من دولارات الولايات المتحدة كتعويض عن خسائر العقود. |
Cette indemnisation concernait les pertes liées à des contrats. | UN | ويتعلق هذا التعويض بالمطالبة عن خسائر العقود. |
119. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes liées à des contrats dans le cadre du projet A. | UN | 119- يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر العقود المتعلقة بالمشروع ألف. |
Le montant de la réclamation au titre de pertes liées à des contrats et d'intérêts sur ces pertes s'élevait au total à DEM 179 394 326. | UN | وكان المبلغ الإجمالي للمطالبة عن خسائر العقود والفوائد عليها 326 394 179 ماركاً ألمانياً. |
14. Réclamation d'ABB pour pertes liées aux contrats 37 | UN | 14- مطالبة شركة إيه بي بي بتعويضات عن خسائر العقود 36 |
17. Réclamation d'ABB pour pertes liées aux contrats − Recommandation du Comité 42 | UN | 17- مطالبة مطالبة إيه بي بي بتعويض عن خسائر العقود - توصية الفريق 41 |
25. Réclamation de NKF pour pertes liées aux contrats 58 | UN | 25- مطالبة شركة إن كيه إف بالتعويض عن خسائر العقود 56 |
Elle a porté cette différence en déduction de sa réclamation pour pertes liées à des contrats. | UN | وأدى ذلك إلى تخفيض مطالبتها عن خسائر العقود. |
Elles ont, de fait, accepté de renoncer mutuellement à faire valoir toutes réclamations pour pertes liées à des contrats, sauf dans le cadre de l'accord. | UN | وفي الواقع وافقت الأطراف على التنازل المتبادل عن أي حقوق في تقديم مطالبات عن خسائر العقود إلا وفقاً لهذا الاتفاق. |
Le Comité a supposé qu'il s'agissait de certains des projets au titre desquels Engineering Projects demande une indemnité pour pertes liées à des contrats. | UN | وقد افترض الفريق أنها كانت البعض من المشاريع التي تطالب شركة المشاريع الهندسية بخصوصها بتعويض عن خسائر العقود. |
Le Comité recommande d'allouer une indemnité de US$ 554 625 au titre des pertes liées aux contrats subies dans le cadre du contrat. | UN | ويوصي الفريق بتعويض قدره 625 554 دولاراً عن خسائر العقود المتكبدة في إطار العقد. |
15. Bitas demande une indemnité d'un montant de USD 55 530 au titre des pertes liées aux contrats. | UN | ١5- تلتمس شركة بيتاس تعويضاً قدره 5٣٠ 55 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود. |
300. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de pertes liées aux contrats et de la " requête subsidiaire " . | UN | 300- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود و " المطالبة الفرعية " . باء - الفائدة |
434. les pertes liées à des contrats dont Atkins fait état se rapportent au projet no 53509. | UN | 434- وتتعلق مطالبة شركة آتكينز بالتعويض عن خسائر العقود بالمشروع رقم 53509. |
56. Le Comité recommande de verser une indemnité d'un montant de USD 756 480 au titre des pertes liées à des contrats. | UN | 56- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 480 756 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود. |
253. Bojoplast demande une indemnité d'un montant de USD 810 648 au titre de pertes liées à des contrats. | UN | 253- تطلب شركة بويوبلاست تعويضاً بمبلغ 648 810 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود. |
381. Le Comité recommande l'octroi d'une indemnité de US$ 3 034 465 au titre des pertes liées au contrat. | UN | 381- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 465 034 3 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود. |
Elle n'a pas présenté d'exposé de déclaration et n'a fourni aucun renseignement concernant sa réclamation pour pertes contractuelles. | UN | غير أنها لم تقدم بياناً بالمطالبة أو أية معلومات تتصل بمطالبتها بالتعويض عن خسائر العقود. |
403. Fusas demande une indemnité de US$ 1 791 839 au titre de pertes contractuelles qu'elle aurait subies dans le cadre de plusieurs projets en Iraq. | UN | 403- تطلب شركة فوساس مبلغاً قدره 839 791 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن خسائر العقود. وقد ادعت أنها تكبدت الخسائر في إطار عقود مختلفة أُبرمت لإقامة مشاريع في العراق. |
141. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des pertes contractuelles. | UN | 141- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العقود. |
270. Le Comité recommande d'octroyer une indemnité d'un montant de US$ 234 564 au titre des pertes liées à un contrat. | UN | 270- يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ قدره 564 234 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقود. |