ويكيبيديا

    "عن سروره" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se félicite
        
    • se réjouit
        
    • est heureux
        
    • s'est félicitée
        
    • note avec satisfaction
        
    • a noté avec satisfaction
        
    • le plaisir
        
    • été heureux
        
    • 'est réjoui
        
    • se félicitait
        
    • a constaté avec
        
    Au vu de l'importance du sujet, il se félicite de l'adoption par consensus du projet de résolution. UN ونظرا لأهمية الموضوع، أعرب عن سروره لاعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Il se félicite de l'appui politique et financier que le Centre continue de recevoir de la région. UN ويعرب عن سروره للدعم المالي والسياسي المستمر الذي يتلقاه المركز من المنطقة.
    Elle se félicite également que les objectifs fixés pour l'accès à l'assainissement et à l'eau potable aient été convenus sur le plan international. UN وأعرب كذلك عن سروره لأن الهدف المحدد للوصول إلى خدمات الإصحاح والمياه العذبة قد تم اعتماده على المستوى الدولي.
    M. Sychov se réjouit que la direction de l'ONUDI comprenne parfaitement ces tendances. UN وأعرب عن سروره لأن الإدارة العليا لليونيدو تستوعب أيما استيعاب هذه الاتجاهات.
    En ce qui concerne l'appui aux missions, il est heureux que le Secrétariat soit passé d'une approche compartimentée par mission à une stratégie de gestion mondiale. UN وفيما يتعلق بالدعم الميداني العالمي، أعرب عن سروره أن الأمانة العامة تحولت من نهج يركز على البعثات إلى نهج إدارة عالمي.
    Constatant que la situation des femmes au Rwanda était alarmante, une autre délégation s'est félicitée de l'importance accordée par le Fonds à cette question. UN وأعرب وفد آخر بعد أن لاحظ أن وضع المرأة في رواندا مثار قلق كبير، عن سروره لتركيز الصندوق على ذلك المجال.
    L'intervenant note avec satisfaction que, pour la première fois, le budget est axé sur les résultats. UN ومع ذلك، أعرب عن سروره لملاحظة أنه جرى تقديم الميزانية لأول مرة في شكل قائم على النتائج.
    L'ONG a noté avec satisfaction les progrès que le pays avait accomplis en peu de temps sur le plan des droits sociaux et culturels. UN وأعرب الملتقى الأفريقي عن سروره لما لاحظه من تقدم في فترة قصيرة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Représentant spécial se félicite du soutien croissant que les organismes des Nations Unies apportent à la cause des droits de l'homme au Rwanda. UN يعرب الممثل الخاص عن سروره تجاه تزايد الدعم الموفر لحقوق الإنسان في رواندا من جانب منظومة الأمم المتحدة.
    M. Salama se félicite de pouvoir annoncer que le Conseil des droits de l'homme a totalement approuvé les recommandations du Groupe de travail. UN وأعرب عن سروره للإعلان عن تأييد مجلس حقوق الإنسان تماما توصيات الفريق العامل.
    Il se félicite que cette position soit devenue pratiquement universelle depuis la création du Conseil des droits de l'homme. UN وأعرب عن سروره لأن هذا الموقف قد أصبح في الواقع عالميا منذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    Il se félicite qu'aux termes de la résolution, l'Assemblée doive automatiquement lever le plafond sur demande du Secrétaire général, une disposition également adoptée par consensus. UN وأعرب عن سروره أن الجمعية العامة، بمقتضى نص القرار، يمكنها بناء على طلب الأمين العام أن تزيل الحد الأقصى للإنفاق، بتوافق الآراء أيضا.
    Le représentant de l'Algérie se félicite que l'on ait décidé d'organiser un congrès sur le droit moderne du commerce mondial en 2007. UN وأعرب عن سروره بالتوصل إلى اتفاق على عقد مؤتمر في 2007 حول القانون العصري للتجارة العالمية.
    Ma délégation se félicite qu'un juge malaisien ait été nommé et qu'il soit en mesure de contribuer au processus en sa qualité de juge ad litem. UN ويعبر وفدي عن سروره بتعيين قاض من ماليزيا يمكنه أن يشارك في عملية المحاكمات عن طريق تقديم خدماته بوصفه قاضيا مخصصا.
    Il se réjouit de l'étude approfondie de l'impact des conflits armés sur les enfants que réalisera l'expert désigné par le Secrétaire général. UN وأعرب عن سروره للدراسة المعمقة التي تتناول أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال والتي سينجزها الخبير الذي يعينه اﻷمين العام.
    Enfin, la délégation brésilienne se réjouit à la perspective du lancement officiel du système d'information sur le Web pour le Protocole V. UN وفي الأخير، أعرب الوفد البرازيلي عن سروره بفكرة بدء العمل رسمياً بنظام المعلومات عبر الإنترنت الخاص بالبروتوكول الخامس.
    Le Centre est heureux de voir que le thème du débat de haut niveau du Conseil de 2011 porte sur l'éducation. UN يعرب المركز عن سروره لأن موضوع الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011 يتناول التعليم.
    Une autre délégation s'est félicitée d'avoir pris part aux consultations relatives au deuxième cadre de coopération. UN وأعرب وفد آخر عن سروره لاشتراكه في العملية التشاورية لإطار التعاون القطري الثاني.
    Elle a ajouté qu'elle prenait note avec satisfaction de la coopération avec la Banque mondiale. UN وأعرب عن سروره لﻹشارة إلى التعاون مع البنك الدولي.
    Il a noté avec satisfaction qu'un certain nombre de délégations avaient relevé le caractère central de la diversification des ressources, auquel il était très attaché. UN كما أعرب عن سروره بأن عددا من الوفود قد لاحظوا محورية تنويع تعبئة الموارد الذي التزم به.
    Le représentant de la Jordanie a le plaisir d'annoncer que son gouvernement a proposé d'accueillir le siège de ce programme en Jordanie. UN وأعرب عن سروره إذ أعلن أن حكومته عرضت إيواء مقر ذلك البرنامج في اﻷردن.
    Il a été heureux d’apprendre que trois des personnes portées disparues avaient reparu. UN وعبﱠر الممثل الخاص عن سروره أيضا بأن ثلاثة من المختفين قد ظهروا أيضا.
    Il s'est réjoui de l'adoption et de la mise en œuvre de plans et de programmes visant à accroître la promotion et la protection des droits de l'enfant. UN وأعرب عن سروره لاعتماد خطط وبرامج وتنفيذها لزيادة تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Le Directeur général se félicitait de leur volonté d’entreprendre des réformes. UN وأعرب عن سروره بالجهود التي تبذلها تلك البلدان من تصميم في مجال اﻹصلاح.
    Une autre a constaté avec plaisir que le FNUAP avait pu fournir une assistance conformément aux priorités du Gouvernement. UN وأعرب وفد آخر عن سروره ﻷن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تمكن من تقديم المساعدة وفقا لﻷولويات الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد