ويكيبيديا

    "عن شؤون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les questions relatives
        
    • des questions relatives
        
    • sur les affaires
        
    • de la condition
        
    • des questions intéressant
        
    • pour les questions relatives
        
    • des affaires de
        
    • des questions concernant
        
    • des questions de
        
    v) Fourniture d'avis juridiques sur les questions relatives au personnel; UN `٥` توفير المشورة القانونية عن شؤون الموظفين عند الاقتضاء؛
    v) Fourniture d'avis juridiques sur les questions relatives au personnel; UN `٥` توفير المشورة القانونية عن شؤون الموظفين عند الاقتضاء؛
    Chargé des questions relatives aux ressources et au financement des communautés. UN كان مسؤولا عن شؤون الموارد والشؤون المالية للجماعة اﻷوروبية.
    Tu sais mieux ne vaut pas me poser des questions sur les affaires de la NSA. Open Subtitles أن تعلمي بمفردك أفضل من ان نسألينني عن شؤون وكالة الامن القومي
    Au milieu de 1997, un ministère distinct chargé uniquement de la condition de la femme fut constitué pour la première fois. UN وفي منتصف عام ١٩٩٧، أنشئت وزارة مستقلة مسؤولة فقط عن شؤون المرأة وكان ذلك ﻷول مرة.
    Enfin, elle voudrait avoir des éclaircissements sur les différents organismes chargés des questions intéressant les enfants en République arabe syrienne. UN وأخيراً التمست توضيحاً بخصوص الهيئات المختلفة المسؤولة عن شؤون اﻷطفال في الجمهورية العربية السورية.
    e) La responsabilité du Bureau des services d'appui aux projets pour les questions relatives au personnel; UN )ﻫ( مسؤولية مكتب خدمات المشاريع عن شؤون الموظفين؛
    Au niveau cantonal aussi, on trouve un ou plusieurs départements en charge des affaires de santé. UN ويوجد على صعيد الكانتونات أيضا، إدارة أو عدة إدارات مسؤولة عن شؤون الصحة.
    :: Le Ministre chargé des affaires féminines et des questions concernant les femmes; UN :: الوزير المسؤول عن شؤون المرأة وقضايا الجنسين؛
    Mémorandums et autres formes d'avis juridiques sur les questions relatives au personnel touchant aux opérations de maintien de la paix UN مذكرة عن شؤون الموظفين وما يتصل بها من أشكال المشورة القانونية الناشئة عن عمليات حفظ السلام
    Au moins deux universités africaines ont inclus le Document dans le programme des cours sur les questions relatives aux réfugiés. UN وأضافت جامعتان أفريقيتان على اﻷقل الوثيقة إلى مناهجها الدراسية عن شؤون اللاجئين.
    Communication sur les questions relatives à la propriété foncière présentée à des séminaires et des conférences tenus à l'intention de magistrats et de juges de tribunaux locaux, 1990, Kaduna UN بحث عن شؤون اﻷرض، قدم في حلقات دراسية في محاضرات للقضاة وقضاة محاكم المناطق، ١٩٩٠، كادونا.
    99. Le GRULAC demande que les futurs rapports sur les questions relatives au personnel rendent compte de la composition du personnel de l'ONUDI. UN 99- وقد طلبت المجموعة معلومات بشأن تشكيلة موظفي اليونيدو لإدراجها في التقارير المقبلة عن شؤون العاملين.
    Le Directeur général ne fait cependant pas rapport sur les taux de vacance des postes dans son rapport annuel au Conseil sur les questions relatives au personnel ni dans les informations relatives au personnel figurant dans le rapport annuel de l'Organisation. UN غير أن المدير العام لايذكر النسب المتعلقة بالشواغر في التقرير السنوي عن شؤون الموظفين الذي يقدمه إلى المجلس أو في المعلومات المتعلقة بالموظفين التي يتضمنها التقرير السنوي للمنظمة.
    Il se réjouit que 21 des 48 fonctionnaires recrutés depuis la parution du précédent rapport sur les questions relatives au personnel, en mai 2011, soient des femmes. UN وأعرب عن سروره لتوظيف 21 امرأة من أصل 48 عاملاً جرى توظيفهم منذ تقديم التقرير السابق عن شؤون العاملين في أيار/مايو 2011.
    Décision sur la première Conférence des ministres de l'Union africaine en charge des questions relatives aux femmes UN مقرر بشأن تقرير المؤتمر الأول لوزراء الاتحاد الأفريقي المسؤولين عن شؤون المرأة والجنسين
    Chargé des questions relatives aux ressources et au financement de la Communauté. UN كان مسؤولا عن شؤون المــوارد والشـــؤون المالية للجماعة اﻷوروبية.
    Cette université dispose désormais d'un centre spécial traitant des questions relatives à l'égalité des sexes, qui décerne un certificat de maîtrise. UN ولدى الجامعة حاليا مركز خاص عن شؤون المرأة يقدم شهادة دراسية عليا على مستوى الماجستير.
    Dans le cadre d'une enquête sur les affaires du débiteur, une poursuite judiciaire a été ouverte en Australie à l'encontre de certaines filiales de D. Ce dernier s'est opposé à la demande de reconnaissance. UN وفي إطار التحري عن شؤون المدين، بُدئت دعوى قضائية في أستراليا ضد بعض فروع " D " . واعترض " D " على طلب الاعتراف.
    Elles ont noté aussi qu'étant ouvert à tous, le Processus se prêtait à l'échange de vues et d'informations sur les affaires maritimes considérées du point de vue des trois piliers du développement durable. UN وأشارت كذلك إلى أن طابع العملية المفتوح يتيح فرصة لتبادل الآراء والمعلومات عن شؤون المحيطات من منطلق الركائز الثلاثة للتنمية المستدامة.
    i) Réunion des Ministres de la condition féminine des pays du Commonwealth (WAMM); UN ' 1` اجتماع وزراء الكمنولث المسؤولين عن شؤون المرأة؛
    Le Ministère de l'éducation et de la culture avait créé une entité spécialement chargée des questions intéressant les femmes. UN وقد أنشأت وزارة التعليم والثقافة هيئة خاصة مسؤولة عن شؤون المرأة.
    e) La responsabilité du Bureau des services d'appui aux projets pour les questions relatives au personnel; UN )ﻫ( مسؤولية مكتب خدمات المشاريع عن شؤون الموظفين؛
    Dis à tes dirigeants de rester hors des affaires de l'Empire de la Terre. Open Subtitles أخبري قادتك ِ للعالم أن يبقوا بعيدين عن شؤون إمبراطورية الأرض
    Depuis 1981 Fonctionnaire chargée des questions concernant la Cinquième Commission au Ministère des relations extérieures de Cuba UN ١٩٨١ - حتى اﻵن مسؤولة عن شؤون اللجنة الخامسة بوزارة خارجية كوبا
    On compte 10 000 agents responsables des questions de population et 147 000 volontaires qui s'occupent de ces questions dans les villages et hameaux. UN وهناك أكثر من 000 10 موظف مسؤولين عن شؤون السكان في الكوميونات و000 147 متطوع مسؤولين عن هذه الشؤون في القرى والضياع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد