ii. Soumettre des déclarations écrites à la Plénière par l'intermédiaire du secrétariat. | UN | ' 2` تقديم بيانات خطية إلى الاجتماع العام عن طريق الأمانة. |
iii) Exploiter et appliquer les enseignements tirés aux niveaux mondial et local, et les diffuser par l'intermédiaire du secrétariat et des partenaires transrégionaux; | UN | ' 3` جمع وتطبيق الدروس المستفادة على الصعيدين العالمي والمحلي، ونشرها عن طريق الأمانة والشركاء الأقاليميين؛ |
Ces listes sont rendues publiques par la Partie hôte par l'intermédiaire du secrétariat et sont tenues à jour. | UN | ويتيح الطرف المضيف هذه القوائم لعامة الجمهور عن طريق الأمانة ويتعهَّدها بالتحديث. |
L'entité publie ce rapport par l'intermédiaire du secrétariat. | UN | ويتيح هذا الكيان تقرير الرصد لعامة الجمهور عن طريق الأمانة. |
Ces informations peuvent être communiquées à d'autres Parties, directement ou par l'intermédiaire du secrétariat. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
Ces informations peuvent être communiquées à d'autres Parties, directement ou par l'intermédiaire du secrétariat. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى إما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
Ces informations peuvent être communiquées à d'autres Parties, directement ou par l'intermédiaire du secrétariat. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
Ces informations peuvent être communiquées à d'autres Parties, directement ou par l'intermédiaire du secrétariat. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
Ces informations peuvent être communiquées à d'autres Parties, directement ou par l'intermédiaire du secrétariat. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى إما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
Ces informations peuvent être communiquées à d'autres Parties, directement ou par l'intermédiaire du secrétariat. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى، إما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
Ces informations peuvent être communiquées à d'autres Parties, directement ou par l'intermédiaire du secrétariat. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى إما مباشرة أو عن طريق الأمانة. |
Ces informations peuvent être communiquées à d'autres Parties, directement ou par l'intermédiaire du secrétariat. | UN | ويمكن تقديم هذه المعلومات مباشرة إلى الأطراف الأخرى أو عن طريق الأمانة. |
Au besoin, les experts pourront demander des précisions aux Parties par l'intermédiaire du secrétariat. | UN | ويمكن للخبراء، إذا لزم الأمر، أن يطلبوا من الأطراف معلومات إضافية عن طريق الأمانة. |
Ils pourront au besoin demander des informations complémentaires aux Parties, par l'intermédiaire du secrétariat, tant avant que pendant la réunion. | UN | ويمكنهم، إذا لزم الأمر، أن يطلبوا مواد إضافية من الأطراف عن طريق الأمانة قبل الاجتماع وفي أثنائه. |
Il a été suggéré que cette participation soit renforcée et qu'elle se fasse de manière directe plutôt que par l'intermédiaire du secrétariat. | UN | واقتُرح تعزيز تلك المشاركة وتحويلها إلى مشاورات مباشرة، بدل كونها مشاورات تجري عن طريق الأمانة العامة. |
Des éléments supplémentaires avaient été fournis à la Sous-Commission, par l'intermédiaire du secrétariat, le 15 mai 2002. | UN | وقدمت مواد إضافية أخرى إلى اللجنة الفرعية عن طريق الأمانة العامة في 15 أيار/مايو 2002. |
Les candidatures au prix devraient être soumises officiellement au Comité de sélection par l'intermédiaire du secrétariat. | UN | ويتعين تقديم الترشيحات رسميا إلى اللجنة عن طريق الأمانة. |
Les candidatures au prix devraient être soumises officiellement au Comité de sélection par l'intermédiaire du secrétariat. | UN | ويتعين تقديم الترشيحات رسميا إلى اللجنة عن طريق الأمانة. |
Je vous ferai distribuer à l'avance un document de travail par le secrétariat. | UN | وسأقوم مسبقاً بتعميم ورقة مناقشة عن طريق الأمانة. |
Par la suite, de nombreux États Membres ainsi que des groupes d'États ont répondu à cette invitation en s'associant à l'initiative par l'entremise du Secrétariat. | UN | وفي وقت لاحق، استجاب عدد كبير من فرادى الدول الأعضاء، فضلا عن مجموعات من الدول، لهذه الدعوة من خلال المشاركة في هذه المبادرة عن طريق الأمانة. |
Nous pouvons les distribuer par la suite ou par le biais du secrétariat, si cela vous est permis. | UN | ويمكن أن نعممه فيما بعد أو عن طريق الأمانة العامة، إذا ما سمحتم بذلك. |
Pour en disposer, il convient de s'adresser au secrétariat qui les attribuera dans l'ordre où il recevra les demandes. | UN | ويمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة عن طريق الأمانة حسب أسبقية الطلبات المقدمة. |