Tu veux bien arrêter de dire ça, s'il te plaît ? | Open Subtitles | أيُمكنكِ أن تتوقفِ عن قول ذلك، من فضلكِ ؟ |
Tu ne sais pas. Alors, arrête de dire que tu sais. | Open Subtitles | أنتِ لا تعلمين, لذا توقفي عن قول أنكِ تعلمين |
Non, je ne dis pas ça, parce que je répétais ça ce matin et Léonard a dit, "arrête de dire ça". | Open Subtitles | لا, أنا لا أقول ذلك لأني بقيت أقول ذلك هذا الصباح وليونارد قال توقف عن قول ذلك |
Arrêtez de dire des bêtises et montrant. Va dans ta chambre. | Open Subtitles | توقف عن قول هذه التفاهات و إذهب إلى غرفتك |
Arrêtez de dire la station est désolé pour notre perte. | Open Subtitles | توقّف عن قول أنّ المنتجع آسف على خسارتنا |
Personne ne va le couper. Robbins, dis-lui d'arrêter de dire cela. | Open Subtitles | لن يوقفه أحد,روبينز أخبريها ان تتوقف عن قول ذلك |
Arrête de dire ça. Tu ne vas pas bien. Il t'a fait quoi ? | Open Subtitles | توقفى عن قول ذلك ، انتِ لست بخير ماذا فعل لكِ |
La diffamation, passible de sanctions pénales, inclut également l'insulte, ce qui peut dissuader de dire la vérité. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القذف الذي يتعرض لعقوبات جنائية يشتمل أيضاً على السب، مما قد يقنع بالعدول عن قول الحق. |
Et sérieusement, vous avez à cesser de dire aux gens qui vous êtes vraiment. | Open Subtitles | وعلى محمل الجد، كنت قد حصلت على التوقف عن قول الناس الذين كنت حقا. |
Et tu dois arrêter de dire "non" tout le temps. | Open Subtitles | وأنت بحاجة للتوقف عن قول "لا" طوال الوقت |
Bien, à moins qu'ils n'aient essayé de l'empêcher de dire ce qu'il allait dire dans sa déposition. | Open Subtitles | إلا إن كانوا يحاولون إيقافه عن قول ما كان على وشك قوله في إفادته |
Mais à partir de maintenant, je devrais arrêter de dire ça. | Open Subtitles | و لكن من الأن فصاعدا ربما سأتوقف عن قول ذلك |
Non, arrêtez de dire ça. Je n'ai pas d'épaule de 40 ans. | Open Subtitles | كلا توقفي عن قول ذلك ليس لدي كتف إمراة كهلة |
Arrête de dire tes expressions du visage. C'est extrêmement agaçant. | Open Subtitles | توقف عن قول تعبيرات وجهك, إنه أمر سيئ للغاية |
Arrête de dire des conneries. Ce n'est pas professionnel. | Open Subtitles | ، توقف عن قول أمور كهذه إنه تصرف غير احترافي |
Je veux que t'arrêtes de dire des conneries du genre que tu sens la peur du psychopathe, ou que tu es dans un souvenir de la ville qui s'estompe. | Open Subtitles | .. أنا فقط أريدك أن تتوقف عن قول أمور غريبة .. مثل أنك تشم خوف مختل أو أنك في ذاكرة متلاشية لرجل في المدينة |
- Ne pas avoir d'enfant. - Arrête de dire ça, Peter. | Open Subtitles | أننا لن ننجب أطفال توقف عن قول ذلك يا بيتر |
D'accord, mais arrête de dire mon nom. Je m'appelle Zoe. Appelle-moi Zoe. | Open Subtitles | حسناً, لكن توقفي عن قول اسمي أنا زوي, ناديني زوي |
Arrête de répéter ça ! | Open Subtitles | توقفي عن قول هذا |
Tu peux ne pas dire meurtre dans un commissariat ? | Open Subtitles | هل يمكنك التوقف عن قول "جريمه قتل" في مركز شرطه |
Tu voudrais bien arrêter avec le mot famille ? | Open Subtitles | هلّا تتوقّفين رجاءً عن قول كلمة عائلة؟ |