ويكيبيديا

    "عن قول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de dire
        
    • de répéter
        
    • dis pas
        
    • pas dire
        
    • mot
        
    Tu veux bien arrêter de dire ça, s'il te plaît ? Open Subtitles أيُمكنكِ أن تتوقفِ عن قول ذلك، من فضلكِ ؟
    Tu ne sais pas. Alors, arrête de dire que tu sais. Open Subtitles أنتِ لا تعلمين, لذا توقفي عن قول أنكِ تعلمين
    Non, je ne dis pas ça, parce que je répétais ça ce matin et Léonard a dit, "arrête de dire ça". Open Subtitles لا, أنا لا أقول ذلك لأني بقيت أقول ذلك هذا الصباح وليونارد قال توقف عن قول ذلك
    Arrêtez de dire des bêtises et montrant. Va dans ta chambre. Open Subtitles توقف عن قول هذه التفاهات و إذهب إلى غرفتك
    Arrêtez de dire la station est désolé pour notre perte. Open Subtitles توقّف عن قول أنّ المنتجع آسف على خسارتنا
    Personne ne va le couper. Robbins, dis-lui d'arrêter de dire cela. Open Subtitles لن يوقفه أحد,روبينز أخبريها ان تتوقف عن قول ذلك
    Arrête de dire ça. Tu ne vas pas bien. Il t'a fait quoi ? Open Subtitles توقفى عن قول ذلك ، انتِ لست بخير ماذا فعل لكِ
    La diffamation, passible de sanctions pénales, inclut également l'insulte, ce qui peut dissuader de dire la vérité. UN وعلاوة على ذلك، فإن القذف الذي يتعرض لعقوبات جنائية يشتمل أيضاً على السب، مما قد يقنع بالعدول عن قول الحق.
    Et sérieusement, vous avez à cesser de dire aux gens qui vous êtes vraiment. Open Subtitles وعلى محمل الجد، كنت قد حصلت على التوقف عن قول الناس الذين كنت حقا.
    Et tu dois arrêter de dire "non" tout le temps. Open Subtitles وأنت بحاجة للتوقف عن قول "لا" طوال الوقت
    Bien, à moins qu'ils n'aient essayé de l'empêcher de dire ce qu'il allait dire dans sa déposition. Open Subtitles إلا إن كانوا يحاولون إيقافه عن قول ما كان على وشك قوله في إفادته
    Mais à partir de maintenant, je devrais arrêter de dire ça. Open Subtitles و لكن من الأن فصاعدا ربما سأتوقف عن قول ذلك
    Non, arrêtez de dire ça. Je n'ai pas d'épaule de 40 ans. Open Subtitles كلا توقفي عن قول ذلك ليس لدي كتف إمراة كهلة
    Arrête de dire tes expressions du visage. C'est extrêmement agaçant. Open Subtitles توقف عن قول تعبيرات وجهك, إنه أمر سيئ للغاية
    Arrête de dire des conneries. Ce n'est pas professionnel. Open Subtitles ، توقف عن قول أمور كهذه إنه تصرف غير احترافي
    Je veux que t'arrêtes de dire des conneries du genre que tu sens la peur du psychopathe, ou que tu es dans un souvenir de la ville qui s'estompe. Open Subtitles .. أنا فقط أريدك أن تتوقف عن قول أمور غريبة .. مثل أنك تشم خوف مختل أو أنك في ذاكرة متلاشية لرجل في المدينة
    - Ne pas avoir d'enfant. - Arrête de dire ça, Peter. Open Subtitles أننا لن ننجب أطفال توقف عن قول ذلك يا بيتر
    D'accord, mais arrête de dire mon nom. Je m'appelle Zoe. Appelle-moi Zoe. Open Subtitles حسناً, لكن توقفي عن قول اسمي أنا زوي, ناديني زوي
    Arrête de répéter ça ! Open Subtitles توقفي عن قول هذا
    Tu peux ne pas dire meurtre dans un commissariat ? Open Subtitles هل يمكنك التوقف عن قول "جريمه قتل" في مركز شرطه
    Tu voudrais bien arrêter avec le mot famille ? Open Subtitles هلّا تتوقّفين رجاءً عن قول كلمة عائلة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد