ويكيبيديا

    "عن نوع الجنس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de sexe
        
    • leur sexe
        
    • son sexe
        
    • sur le sexe
        
    • par sexe
        
    • sur le genre
        
    • du sexe
        
    • sur les femmes
        
    • sur les sexospécificités
        
    • au sexe
        
    • et femmes
        
    • le sexe de
        
    Tous les acteurs du secteur agro-industriel bénéficient dans l'égalité et sans distinction de sexe des services que fournissent ces centres. UN وتقدم هذه الخدمات على أساس المساواة، لجميع كيانات مجمع الصناعات الزراعية بصرف النظر عن نوع الجنس.
    La Constitution nationale précise que tous les êtres humains, sans distinction de sexe, sont égaux. UN وبموجب الدستور، فإن كل الناس سواسية بصرف النظر عن نوع الجنس.
    Après avoir terminé le programme < < passerelle > > avec succès, les étudiants, sans distinction de sexe, sont libres de choisir leurs études. UN وعند إنهاء هذا البرنامج بنجاح يكون الطلاب أحراراً في اختيار مسار دراستهم، بغض النظر عن نوع الجنس.
    Ces articles protègent toutes les catégories d'immigrants quels que soient leur sexe ou leur nationalité, contre l'exploitation sexuelle et les travaux forcés. UN وهي تحمي أي نوعية من الأشخاص المهاجرين بصرف النظر عن نوع الجنس أو الجنسية من الاستغلال الجنسي أو من أعمال السخرة.
    Si les parents attachent une importance particulière aux études, il leur appartient d'offrir les mêmes chances à leurs enfants, indépendamment de leur sexe. UN وإذا علقت اﻷسرة أهمية على التعليم، يقوم الوالدان في العادة بتهيئة ظروف متماثلة لتعليم الطفل، بصرف النظر عن نوع الجنس.
    Il garantit les libertés et les droits fondamentaux de tout individu, quel que soit son sexe. UN وتنص المادة 25 من مشروع الدستور الاتحادي لعام 2011 على الحقوق والحريات الأساسية بصرف النظر عن نوع الجنس.
    Toutefois, ce document ne fournit aucune information sur le sexe des bénéficiaires enregistrés comme victimes. UN غير أن هذه الوثيقة لا تتضمن معلومات عن نوع الجنس الذي ينتمي إليه المستفيدون المسجلون كضحايا.
    L'enseignement est ouvert à tous les Comoriens sans distinction de sexe ou d'origine sociale. UN والتعليم مفتوح لجميع القمريين بغض النظر عن نوع الجنس أو الأصل الاجتماعي.
    Cet article s'applique à tous les Comoriens sans distinction de sexe. UN وتنطبق هذه المادة على جميع القمريين بصرف النظر عن نوع الجنس.
    Plusieurs lois et politiques protègent la liberté de la presse, sans distinction de sexe. UN فعلى سبيل المثال، وضعت قوانين وسياسات تدعم حرية الصحافة، بصرف النظر عن نوع الجنس.
    Chacun jouit de l'égalité des chances en matière d'accès à l'éducation et d'obtention de diplômes, sans distinction de sexe. UN ويتمتع كل فرد بفرص متكافئة في الحصول على التعليم ونيل الشهادات العلمية بصرف النظر عن نوع الجنس.
    Ces droits sont garantis à tous sans considération de sexe. UN وهذه الحقوق مضمونة للجميع بغض النظر عن نوع الجنس.
    Ce décret s'appuie sur le principe de l'égalité de tous les citoyens, sans distinction de sexe. UN وينطلق هذا القرار من مبدأ المساواة بين جميع المواطنين بغض النظر عن نوع الجنس.
    Les critères d'octroi de prêts s'appliquent à tous les membres, quel que soit leur sexe. UN وتنطبق معايير منح القروض على جميع الأعضاء بغض النظر عن نوع الجنس.
    Les membres de la population sont généralement traités de la même façon quel que soit leur sexe. UN ويعامل أفراد الشعب عموماً على قدم المساواة بغض النظر عن نوع الجنس.
    Quels que soient leur âge et leur sexe, les pauvres dépendent plus que les riches de la forêt pour leur subsistance. UN ويعتمد الفقراء، بصرف النظر عن نوع الجنس والعمر، في تدبير أرزاقهم على الغابات أكثر من غيرهم من الفئات الأكثر ثراء.
    Chacun a le droit d'entreprendre une carrière diplomatique, quel que soit son sexe. UN ولكل شخص الحق في أن يبدأ حياة وظيفية في السلك الخارجي أو الدبلوماسي، بصرف النظر عن نوع الجنس.
    Au cours des prochains mois, le Brésil possèdera pour la première fois des statistiques sur le sexe, l'ethnicité et les personnes qui ont des besoins spéciaux. UN ولأول مرة سيكون لدى البرازيل خلال الأشهر القليلة القادمة إحصاءات عن نوع الجنس والإثنية والأفراد ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Ateliers pour transmettre aux milieux universitaires l'information et les données ventilées par sexe concernant la problématique des sexes UN :: حلقات عمل لنشر المعلومات والبيانات المصنفة عن نوع الجنس التي جُمعت للدوائر الأكاديمية
    260. Une étude sur le genre et les médias a été réalisée en 2002 dans le cadre d'un partenariat avec Genderlinks. UN 260- تم الاضطلاع بدراسة أساسية عن نوع الجنس والإعلام في عام 2002 بشراكة مع Genderlinks.
    La grille salariale en vigueur dans l'administration publique détermine le salaire attribué aux différentes fonctions occupées indépendamment du sexe. UN تحدد سلسلة الأجور المعتمدة في الإدارة العامة الأجر المتوجب لمختلف الوظائف المشغولة بصرف النظر عن نوع الجنس.
    À cet effet, il a distribué aux membres de la Commission une publication sur les femmes et la désertification. UN وفي هذا الصدد، وضع في متناول أعضاء اللجنة منشور عن نوع الجنس والتصحر.
    Cette section pourrait être scindée comme suit : les paragraphes 32 à 34 pourraient constituer une section sur le renforcement des capacités et le paragraphe 35, une section sur les sexospécificités. UN يمكن تقسيم هذا الفرع بجعل الفقرات من ٣٢ إلى ٣٤ في فرع عن بناء القدرات والفقرة ٣٥ في فرع عن نوع الجنس.
    Des mesures sont également prises pour lutter contre les discriminations liées au sexe ou au handicap. UN 177- وتُتخذ كذلك تدابير لمكافحة التمييز الناجم عن نوع الجنس أو الإعاقة.
    Dans ce contexte, le développement signifie la transformation de toute la société, en mobilisant chacun de ses membres, hommes et femmes. UN والتنمية في هذا السياق متصلة بتغيير المجتمع برمته من خلال التعبئة التامة لكل فرد من أفراده بصرف النظر عن نوع الجنس.
    Le principe du libre choix de la nationalité s'applique quel que soit le sexe de la personne. UN إذ يطبق مبدأ حرية اختيار الجنسية بغض النظر عن نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد