J'ai essayé de me concentrer sur ma vie professionnelle au lieu de ma vie personnelle, et c'est un putain de désastre. | Open Subtitles | لقد حاولتُ بأن أركز على حياتي المهنيّة عوضًا عن الحياة الشخصيّة ، وقد .كانت كارثةً لعينة |
Eh bien, si vous frappez un mur avec votre écriture demain, peut-être, au lieu de courir autour de la ville avec les bonnes filles de temps, vous pourriez, je ne sais pas, mettre un repas chaud sur la table pour votre mari, | Open Subtitles | إن لم تستطيعي كتابة شيءٍ غدًا فرُبَّما عوضًا عن التسكع في المدينة رفقة صديقات الأوقات الجيدة أظن أن بإمكانك، لا أعلم |
Tu as raison, j'aurais dû te le dire avant d'y aller, mais pour info, au lieu de lui faire avoir confiance en moi, | Open Subtitles | إنكِ مُحقة, كان يُفترضُ عليّ بأن أُخبركِ قبل ،أن أذهب إلى هنالك ،لكن لعلمكِ , عوضًا عن جعلهِ يثِقُ بي |
Mais j'ai décidé de m'inscrire à l'université de Sauk Valley Community à la place, parce que je pouvais vivre à la maison et aider ma mère à s'occuper d'Oliver. | Open Subtitles | ولكنني قررت الالتحاق بكلية المجتمع في سوك فالي عوضًا عن ذلك لأنني استطعت العيش في المنزل |
Toutefois, des lacunes dans les régimes des échanges internationaux, des finances et des techniques ont souvent intensifié plutôt qu'atténué les déséquilibres mondiaux. | UN | إلا أن الثغرات في النظم الدولية التجارية والمالية والتكنولوجية قد فاقمت الاختلالات العالمية، عوضًا عن الحدّ منها. |
Il y a de plus grands sacrifices qu'on peut être amené à faire que de perdre un peu la boule. | Open Subtitles | هناك تضحيات أكبر أحدها قد يُطلب تقديمها عوضًا عن ترك الجنون يتسللك |
au lieu de me dire de le promouvoir pourquoi tu ne travailles pas sur ça ? | Open Subtitles | ،لذا عوضًا عن إخباركَ لي بأن يفترض علينا ترقيته لمَ لاتبدأ بالعملِ على ذلك؟ |
Aide-moi à comprendre pourquoi tu viens te battre ici au lieu de garder ton bébé en sécurité. | Open Subtitles | ساعديني كي أفهم لما أنتِ هنا تحاربين، عوضًا عن الاعتناء بطفلكِ. |
au lieu de ça, on a essayé de s'adapter à nos nouvelles conditions, tout en faisant face à nos pertes. | Open Subtitles | عوضًا عن هذا، حاولنا التكيف مع الظروف الحالية |
Pour qu'il puisse tous nous tuer, au lieu de le faire chacun à son tour ? | Open Subtitles | حتّى يتسنّى له أن يقتلنا جميعا دفعة واحدة عوضًا عن قتلنا واحدا تلو الآخر |
Mais au lieu de cela, nous leur offririons des terres, qu'ils pourraient cultiver. | Open Subtitles | لكن عوضًا عن ذلك، أعرض عليهم أرضًا، أرض يستطيعون زراعتها. |
Mais au lieu de ça, tu m'as avoué que tu en avais. | Open Subtitles | لكن عوضًا عن ذلك، أخبرتني أنّكَ تكنّ ليّ مشاعر. |
Mais au lieu de ça, je suis heureuse. | Open Subtitles | لكن عوضًا عن ذلك، أعتقدُ بأنني سعيدةٌ فحسب. |
J'ai fait ce que l'on a appelé un miracle, mais au lieu de gagner ma liberté, les liens qui me retiennent à cet endroit se sont resserrés. | Open Subtitles | لقد قمت بما يُطلقون عليه مُعجزة ولكن عوضًا عن شراء حريتي زادوا إرتباطي بهذا المكان |
au lieu de ça, c'est cette horrible histoire d'horreur à dormir debout. Comme si c'était réaliste. Le théâtre, c'est la vie. | Open Subtitles | عوضًا عن هذه القصة الشنيعة المرعبة و كأن هذه الأشياء تحدث حقًا المسرح تتحدث عن الحياة كما تعلم؟ |
au lieu de ça, vous avez fini par la tuer. | Open Subtitles | عوضًا عن ذلك، لقد انتهى بكَ المطاف قاتلًا إيّاه. |
Je vais peut-être m'assurer à la place que sa société tombe dans ma poche, ne vous embauche jamais, et votre cabinet sera en dehors des affaires d'ici la fin du trimestre. | Open Subtitles | أجل،ربما عوضًا عن ذلك سوفَ أتأكد أن شركته ،تكونُ تحت أمري ،لكي لايوظفونك .وشركتُكَ تُفلس بنهاية الثلاث أشهر القادمة |
à la place, vous la contrariez plus en offrant au Skaikru un siège à votre table. | Open Subtitles | عوضًا عن ذلك، خاصمتها أكثر بعرضك مقعدًا على طاولتك لقوم السماء |
Mais à la place, il mena une pincherinche au pied de notre table. | Open Subtitles | ولكن عوضًا عن ذلك قادّ حارسًا وغدًا إلى طاولتنا |
Il lance un appel en faveur de l'instauration d'un régime qui aide plutôt les pays les moins avancés à atteindre leurs objectifs. | UN | ودعا إلى وضع نظام، عوضًا عن ذلك، يساعد أقل البلدان نموا على تحقيق أهدافها. |
Il était plus effrayant de regarder tous ces événements à la télévision que de venir ici y prendre part. | Open Subtitles | ما كان مخيفا أكثر هو مشاهدة كل هذه الأحداث على التلفاز عوضًا عن المجيء الى هنا والمشاركة فيها |
Tu vas le reprendre au lieu d'aller derrière mon dos. | Open Subtitles | يُمكنني بأن تقولينها لي .عوضًا عن قولها دونَ علمي ماذا؟ |
J'ai utilisé du vernis à la place de la peinture. | Open Subtitles | لقد إستخدمتُ طلاءَ أظافر عوضًا عن الدهان. |