ويكيبيديا

    "عوننا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notre aide
        
    • de notre coopération
        
    • secours
        
    • nous aide
        
    • nous garde
        
    Il a grand besoin de notre aide dans ces moments difficiles. Open Subtitles إنه صديقنا ويحتاج عوننا في هذه الساعة الأكثر يأسا
    Nous devons veiller à ce que notre aide atteigne sa destination et ne fasse pas l'objet d'utilisations corrompues ou frauduleuses. UN ونحن بحاجة إلى أن نضمن تقديم حسابات سليمة عن عوننا ونكفل أنها لا تتعرض للاستخدام الفاسد أو الاحتيالي.
    Le fait est qu'on ne choisit pas toujours qui mérite et qui a besoin de notre aide. Open Subtitles عندما يتكلّم عن الحب ومشاعره الحقيقية المقصد هو، نحن دائماً لا نختار من الذي يستحق والذي يريد عوننا.
    Je saisis cette occasion pour l'assurer de notre coopération et de notre appui dans l'accomplissement de ses nouvelles tâches. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد لها عوننا ودعمنا في أداء مهامها الجديدة.
    La milice était un plan de secours, pas une vraie option. Open Subtitles المقاومة الشعبية كانت دائماً عوننا. ليس أختيار حقيقى.
    Que Dieu nous aide si cette drogue se répand. Open Subtitles ليكن الله في عوننا إذا ما انتشر هذا العقار
    Si j'ai raison au sujet des pouvoirs que revêt cet endroit profane, alors que Dieu nous garde s'il y arrive premier. Open Subtitles إن كنت مصيباً في افتراضاتي عن قوى ذلك المكان الشيطاني، كان الله في عوننا إن سبقنا إلى هناك.
    C'est le premier vrai cas qu'on nous propose depuis des années. Ok, quelqu'un a vraiment besoin de notre aide. Open Subtitles إنّها القضية الحقيقية الأولى لنا منذ سنوات و ثمّة أحدٍ بحاجة حقـّاً إلى عوننا.
    Nous devons revenir. Un ami a besoin de notre aide. Open Subtitles علينا العودة، فصديقنا يحتاج عوننا.
    Le même destin vous attend si vous n'acceptez pas notre aide. Open Subtitles والمصير عينه سينالكم ما لم تقبلوا عوننا
    Rappelle-toi, en 1720, le Gouverneur cherchait désespérément à obtenir notre aide pour construire les digues de la ville ? Open Subtitles ... أتذكر عام 1720 حين استمات الحاكم بطلب عوننا لبناء سدود المدينة الأولى؟
    Oui, mais s'il a des ennuis, il aura besoin de notre aide. Open Subtitles أجل، ولكن إن كان في مأزق، فسيحتاج عوننا
    Ou il pourrait y avoir quelqu'un qui a besoin de notre aide. Open Subtitles أو شخصًا يحتاج عوننا.
    - Oui, Will est réel aussi, et il est coincé ici, et il a besoin de notre aide. Open Subtitles -وكذلك رآها (ويل ) وهو عالق هناك ويحتاج عوننا
    Tu retourneras en Russie, et tu feras tomber ce Kovar, mais il y a des personnes ici et maintenant qui ont besoin de notre aide. Open Subtitles ستعودين لـ (روسيا) ويمكنك (الإطاحة بالمدعو (كوفار لكن الآن ثمّة قوم هنا يحتاجون عوننا.
    Quelqu'un, Emmet, a besoin de notre aide. Open Subtitles أحدٌ... (إيميت) في حاجة إلى عوننا.
    Je saisis cette occasion pour les assurer de notre coopération et de notre appui dans l'accomplissement de leurs nouvelles tâches. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد لهم عوننا ودعمنا لهم في مأمورياتهم الجديدة.
    Au secours. Open Subtitles يا الله في عوننا.
    Que Dieu nous aide s'il est nommé Prieur. Open Subtitles كان الربّ في عوننا إن اختير وكيلاً للدير
    Tarifs portuaires, d'appontement, de maintenance et, Dieu nous garde, de pilotage ! Open Subtitles وإدارة المرافئ، وكان الله في عوننا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد