4. Suite à la démission de M. Angelo Vidal d'Almeida Ribeiro, le Président de la Commission a désigné M. Abdelfattah Amor en qualité de Rapporteur spécial. | UN | ٤ - وعقب استقالة السيد أنجيلو فيدال دالميدا ريبيرو، عين رئيس اللجنة السيد عبد الفتاح عمُر، مقررا خاصا. |
4. Suite à la démission de M. Angelo d'Almeida Ribeiro, le Président de la Commission a désigné M. Abdelfattah Amor comme Rapporteur spécial. | UN | ٤- وبعد استقالة السيد أنخيلو دالميدا ريبيرو، عين رئيس اللجنة السيد عبد الفتاح عمر مقرراً خاصاً. |
4. Suite à la démission de M. Angelo d’Almeida Ribeiro, le Président de la Commission a désigné M. Abdelfattah Amor en qualité de Rapporteur spécial. | UN | ٤ - وعقب استقالة السيد أنجيلو دالميدا ريبيرو، عين رئيس اللجنة السيد عبد الفتاح عمر، مقررا خاصا. |
19. le Président du Comité a désigné les personnes dont les noms suivent comme membres du groupe de travail de présession : M. A. Grissa, M. V. Kouznetsov, M. A. G. Pillay, M. W. M. Sadi et M. J. Wimer Zambrano. | UN | ٩١- عين رئيس اللجنة اﻷعضاء التالية أسماؤهم أعضاء في الفريق العامل السابق للدورة: السيد عبد الستار غريسة، والسيد ف. كوزنتسوف، والسيد أ.ج. بيلاي، والسيد و.م. سادي، والسيد ج. |
20. le Président du Comité a désigné les personnes dont les noms suivent comme membres du groupe de travail de présession : M. M. S. Ahmed, Mme V. Bonoan-Dandan, M. O. Ceville, Mme M. Jiménez Butragueño et M. V. Kouznetsov. | UN | ٠٢- عين رئيس اللجنة اﻷعضاء التالية أسماؤهم أعضاء في الفريق العامل السابق للدورة: السيد س. أحمد، والسيدة ف. بونوان-داندان، والسيد و. سيفيل، والسيدة م. |
Le 25 mai 1994, avant de clore la troisième session extraordinaire, le Président de la Commission a nommé M. René Degni-Ségui Rapporteur spécial. | UN | وفي ٥٢ أيار/مايو ٤٩٩١، وقبل اختتام الدورة الاستثنائية الثالثة ، عين رئيس اللجنة السيد رينيه دينغي-سيغي مقررا خاصا. |
4. Suite à la démission de M. Angelo d'Almeida Ribeiro, le Président de la Commission a désigné M. Abdelfattah Amor en qualité de Rapporteur spécial. | UN | ٤ - وعقب استقالة السيد أنجيلو دالميدا ريبيرو، عين رئيس اللجنة السيد عبد الفتاح عمر، مقررا خاصا. |
En conséquence, le Président de la Commission a désigné Mme Radhika Coomaraswamy (Sri Lanka) rapporteur spécial en la matière. | UN | وفي وقت لاحق، عين رئيس اللجنة السيدة راديكا كوماراسوامي )سري لانكا( مقررة خاصة. |
En conséquence, le Président de la Commission a désigné Mme Radhika Coomaraswamy (Sri Lanka) rapporteur spécial en la matière. | UN | وفي وقت لاحق، عين رئيس اللجنة السيدة راديكا كوماراسوامي (سري لانكا) مقررة خاصـة. |
En conséquence, le Président de la Commission a désigné Mme Radhika Coomaraswamy (Sri Lanka) rapporteur spécial en la matière. | UN | وفي وقت لاحق، عين رئيس اللجنة السيدة راديكا كوماراسوامي )سري لانكا( مقررة خاصة. |
En conséquence, le Président de la Commission a désigné Mme Radhika Coomaraswamy (Sri Lanka) rapporteur spécial en la matière. | UN | وفي وقت لاحق، عين رئيس اللجنة السيدة راذيكا كوماراسوامي )سري لانكا( مقررة خاصة. |
En conséquence, le Président de la Commission a désigné Mme Radhika Coomaraswamy (Sri Lanka) rapporteur spécial en la matière. | UN | وفي وقت لاحق، عين رئيس اللجنة السيدة راذيكا كوماراسوامي )سري لانكا( مقررة خاصة. |
Le 2 août 1995, le Président de la Commission a désigné M. Maurice Danby Copithorne (Canada) comme Représentant spécial de la Commission des droits de l'homme chargé de suivre la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran. | UN | وفي ٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، عين رئيس اللجنة البروفسور موريس دانبي كابيثورن )كندا( ممثلا خاصا للجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
20. le Président du Comité a désigné les personnes dont les noms suivent comme membres du groupe de travail de présession : Mme M. Jiménez Butragueño, M. V. Kouznetsov, M. J. Marchán Romero, M. A. G. Pillay et M. W. M. Sadi. | UN | 20- عين رئيس اللجنة الأعضاء التالية أسماؤهم أعضاء في الفريق العامل السابق للدورة: السيدة م. خيمينيث بوتراغنيو، والسيد ف. كوزنتسوف، والسيد مارشان روميرو، والسيد أ. ج. |
21. le Président du Comité a désigné les personnes dont les noms suivent comme membres du groupe de travail de présession : Mme V. Bonoan-Dandan, Mme M. Jiménez Butragueño, M. A. Grissa, M. V. Kouznetsov et M. J. Wimer Zambrano. | UN | 21- عين رئيس اللجنة الأعضاء التالية أسماؤهم أعضاء في الفريق العامل السابق للدورة: السيدة ف. بونوان - داندان، والسيدة م. خيمينيث بوتراغينيو، والسيد أ. غريسة، والسيد ف. |
18. le Président du Comité a désigné les personnes dont les noms suivent comme membres du groupe de travail de présession : M. A. Grissa, Mme M. Jiménez Butragueño, M. V. Kouznetsov, M. N. Thapalia et M. J. Wimer Zambrano. | UN | ٨١- عين رئيس اللجنة اﻷعضاء التالية أسماؤهم أعضاء في الفريق العامل السابق للدورة: السيد أ. غريسة، والسيدة م. خيمينيث بوتراغينيو، والسيد ف. كوزنتسوف، والسيد ن. |
19. le Président du Comité a désigné les personnes dont les noms suivent comme membres du Groupe de travail de présession : M. A. Adekuoye, Mme V. Bonoan-Dandan, Mme M. Jiménez Butragueño, M. V, Kouznetsov et M. K. O. Rattray. | UN | ٩١- عين رئيس اللجنة اﻷعضاء التالية أسماؤهم أعضاء في الفريق العامل السابق للدورة: السيد أ. أديكوي، والسيدة ف. بونوان داندان، والسيدة م. خيمينيث بوتراغينيو، والسيد ف. |
Afin de mettre à profit les compétences des États Membres en matière de statistiques, le Président de la Commission a nommé un groupe consultatif d'Amis de la présidence chargé de procéder à une évaluation approfondie de tous les indicateurs concernant les suites données aux textes issus des conférences tenues sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولكفالة الاستفادة بصورة تامة من خبرة الدول الأعضاء في مجال الإحصاء، عين رئيس اللجنة فريقا استشاريا من " أصدقاء الرئيس " لإجراء تقييم فني متعمق لجميع المؤشرات المتصلة بمؤتمرات الأمم المتحدة. |
Conformément à cette résolution, le Président de la Commission a nommé M. Tiyanjana Maluwa (Malawi) Rapporteur spécial de la Commission aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Nigéria. | UN | وعملاً بهذا القرار عين رئيس اللجنة السيد تيانجانا مالوا )ملاوي( مقررا خاصاً للجنة حقوق اﻹنسان معني بحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا. |