Je sais que ce pédé de Russe est venu dêblatêrer sur moi, mais faut pas croire ce fils de pute. | Open Subtitles | انظُر أعرِفُ أنَ ذلكَ الروسي اللَعين كانَ يَتَكلَّمُ عَني بالسُوء لكن لا يُمكنكَ الوثوق بذلك اللَعين |
Sinon, ils vont t'envoyer très loin de moi, et on ne se verra plus. | Open Subtitles | لأنكَ إن لَم تفعَل، سيرسلونكَ بعيداً جِداً عَني و أنا و أنت لَن نرى بعضنا مجدداً |
Si vous tenez à la vie, ne parlez de moi à personne. | Open Subtitles | إذَا كنَت تَقدِر حيَاتُك، لاتَتكلَم عَني لِلأخرَين، هَل تفَهم؟ |
Mais ne pensez pas éloigner le Roi de moi. | Open Subtitles | لكِن لاتفَكِري بِأن تَأخِذي المَلِك بعَيدا عَني |
Et que quelqu'un visite le reliquaire de Notre Dame de Walsingham, pour prier pour moi. | Open Subtitles | ويَقِوم أحَد مَا بِزيَارة ضريح سيدتي ويصَلِون نِيابَة عَني |
Tu ne sais rien de moi. | Open Subtitles | انت لا تعرف عَني, ولا شيئاً واحداً. |
Tu sais quelque chose sur moi que j'ignore ? | Open Subtitles | هَل تعرفُ شيئاً عَني لا أعرفُه؟ |
- T'approche pas de moi, putain. | Open Subtitles | - أيها اللَعين الغَبي - ابتَعِد عَني يا رجُل |
Prends Hannah et éloignez-vous de moi. | Open Subtitles | خُذي (هانا) وإذهبي بَعيداً عَني. |
- Enlevez-le de moi! | Open Subtitles | - أبعِدوهُ عَني. |