Puis, ils sont partis en voiture, et, moi, je me suis barré de là. | Open Subtitles | بعد ذلك دخلا سيارتهما و غادرا و هممت بالهروب من هناك |
Après avoir pris 28 000 soms et des interrupteurs électriques d'une valeur de 4 600 soms, ils sont partis. | UN | وبعد أن اختلسا 000 28 سوم ومكابس تيار كهربائي قيمتها 600 4 سوم، غادرا الشقة. |
Dernière chance, messieurs. Partez avant qu'il ne doit trop tard. | Open Subtitles | هذه فرصتكما الأخيرة، أيّها المُحققان، غادرا بينما لا يزال بإمكانكما ذلك. |
Partez seules ! Je vais attendre la garde-côte. | Open Subtitles | أنتما غادرا أنا سأبقى هنا إنتظروا خفر السواحل |
La poursuite de l'enquête a révélé que ces deux personnes, toutes deux de proches relations de M. Abu Adas, avaient quitté le Liban pour la République arabe syrienne avant que la Commission puisse les entendre. | UN | وكشفت متابعة التحريات عن أن الشخصين كليهما، اللذين يعتبران من المعاونين اللصيقين بالسيد أبو عدس، قد غادرا لبنان إلى الجمهورية العربية السورية قبل أن تتمكن اللجنة من إجراء مقابلة معهما. |
Le soir du 27 février, ils ont quitté Kiev en automobile et ont roulé jusqu'au lendemain soir. | UN | وفي مساء يوم 27 شباط/فبراير، غادرا كييف بالسيارة التي ساقتها والدته حتى مساء اليوم التالي. |
Allez, Sortez d'ici. Allez-vous-en. | Open Subtitles | .هيا ، اخرجا من هنا .هيا ، غادرا |
Personne ne saura que Vanessa et son copain sont partis ensemble. | Open Subtitles | لن يعرف أحد أن فانيسا و صاحبها غادرا المكان معا |
Un autre client l'a apportée et ils ont dansé un slow. Et puis ils sont partis. | Open Subtitles | كلا, زبون آخر تقرّب منها وقاما برقصٍ بطيئة, ثم غادرا. |
Et les deux employés qui sont partis... parce qu'ils ont attaqué Clark ? | Open Subtitles | العاملين الأثنين الذين غادرا كان ذلك لأنهم اعتدوا كلارك؟ |
Ils sont partis pour l'Europe il y a tout juste quatre jours. | Open Subtitles | لقدا غادرا تواً الى أوربا قبل أربعة أيام |
Non, je crois qu'ils ont bu un verre et qu'ils sont partis vers les 19 heures. | Open Subtitles | كلاّ، أعتقد أنهما تناولا شراباً واحداً . و غادرا قرابة السابعة |
Comme on l'a fait pour Cabe Vous Partez en même temps et j'inonde la pièce. | Open Subtitles | غادرا أنتما وسأغمر الحجرة بالمياه. |
Partez ou j'appelle la police. | Open Subtitles | غادرا الآن و إلّا اتّصلتُ بالشرطة. |
Partez, si vous le souhaitez. | Open Subtitles | غادرا إذا ترغبان , لكن تذكرا... |
Mon père et ma mère avaient quitté ce monde. Je ne devais jamais revoir ma sœur. | Open Subtitles | أبي وأمي غادرا الحياة، وأختي لم أسمع عنها ثانيةً |
Il a tué les deux superviseurs qui avaient quitté leur poste l'année précédente. | Open Subtitles | قتل المشرفين اللذين غادرا موقعهم في العام السابق |
Les délégations des Forces armées soudanaises (SAF) et de la SPLA furent proches d'un accord, mais ont quitté l'Éthiopie sans en avoir conclu un. | UN | وكان وفدا القوات المسلحة السودانية والجيش الشعبي لتحرير السودان قاب قوسين أو أدنى من التوصل إلى اتفاق لكنهما غادرا إثيوبيا دون إبرامه. |
- Vous êtes en danger. Vous êtes en danger. Sortez de la voiture, éloignez-vous de Dave. | Open Subtitles | أنتما في خطر غادرا السيّارة "ابتعدا عن "ديف |
Ils ont quittés le travail un jour et ne sont jamais revenus. | Open Subtitles | غادرا العمل في أحد الأيام و لم يأتيا في اليوم التالي |
Elles sont parties cette nuit. | Open Subtitles | لقد غادرا ليلة البارحة. لم نكن نريد سِجالاً عنيفًا مع الصحافة. |
a) Le 15 juin 2000, il a lancé une attaque perfide contre la ville de Gogrial située dans la préfecture de Warat (province du Grand Bahr al Ghazal); | UN | أ) يوم 15 حزيران/يونيه 2000 شنت هجوما غادرا على مدينة قوقريال بولاية واراب ببحر الغزال الكبرى. |
Après avoir été relâchés, après la deuxième période de détention grâce à l'intervention de la famille de M. Pillai, ils ont quitté le pays. | UN | وعقب إطلاق سراحهما بعد فترة احتجازهما الثانية هذه بفضل تدخل أسرة السيد بيلاي، غادرا سري لانكا. |
Les enfants auraient quitté la RDC après avoir été menacés et persécutés à cause de leur origine rwandaise. | UN | ويُعتقد أن الطفلين غادرا جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد تعرضهما للتهديد والاضطهاد بسبب أصولهما الرواندية. |