ويكيبيديا

    "غازية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gaz
        
    • gazeuse
        
    • soda
        
    • gazeux
        
    • gazeuses
        
    • envahissantes
        
    • coca
        
    • sodas
        
    • limonade
        
    • pétillante
        
    • liquéfié
        
    La bombe du restaurant contenait des débris, pas du gaz. Open Subtitles القنبلة التي بالمطعم، كانت قنبلة شظايا، وليست غازية.
    Une grenade à gaz des FDI a été jetée sur un poste de police à Ramallah et un habitant arabe a peut-être été blessé. UN وألقيت قنبلة غازية يستعملها جيش الدفاع اﻹسرائيلي على مخفر للشرطة في رام الله. ويحتمل أن يكون قد أصيب أحد السكان العرب.
    Pas de la gazeuse, je veux pas roter pendant le direct. Open Subtitles ولا أريد مياهاً غازية. لا أريد التجشؤ أثناء البث.
    Dites-moi que ces bidons sont remplis de soda. Open Subtitles فليخبرني احد ان تلك العلب ليست سوى مياه غازية
    Les déchets liquides, gazeux, formant des gaz toxiques, explosifs, inflammables ou infectieux devraient être exclus des stockages souterrains. UN ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تسبب غازات سامة أو متفجرة أو ملتهبة أو معدية في مناجم تحت الأرض.
    ) i) Établir un rapport sur l'état des autres ressources minérales solides, liquides ou gazeuses présentes dans la Zone; UN ' ١ ' إعداد تقرير عن حالة الموارد المعدنية اﻷخرى الموجودة في صورة صلبة أو سائلة أو غازية في المنطقة؛
    Une nouvelle menace pour la biodiversité est apparue dans la région : les espèces exotiques envahissantes résultant des mouvements transfrontaliers. UN 20 - وثمة خطر ناشئ يهدد التنوع البيولوجي في المنطقة، هو وجود أنواع غريبة غازية متولدة عن تحركات عابرة للحدود.
    Peut-être un coca ou autre, por favor ? Open Subtitles ربما مياة غازية للحمية او شيئاً ، من فضلك؟
    Les déchets liquides, gazeux, formant des gaz toxiques, explosifs, inflammables ou infectieux ne devraient pas être stockés dans des mines souterraines. UN ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تسبب غازات سامة أو متفجرة أو ملتهبة أو معدية في مناجم تحت الأرض.
    J'ai toujours cru que c'était des boules de gaz qui brûlaient à des millions de kilomètres. Open Subtitles إعتقدتها دائماً كرات غازية تحترق على بعد مليارات الأميال
    Le mercure pénètre dans l'atmosphère après la combustion de charbon sous une forme gazeuse. UN يدخل الزئبق الغلاف الجوي من حرق الفحم في حالة غازية.
    Je n'ai pas pensé a demander si il y avait de l'eau gazeuse pour ce déversement, puisque la plupart des barmans le font. Open Subtitles لم أفكر حتى في أن أسألك إن كنت تحملين معك مياهاً غازية لتنظيف ما انسكب عليّ، بما أن معظم ساقيي الحانات يحملونه معهم
    Une boisson gazeuse qui sort simultanément dans sept continents différents. Open Subtitles إعلانات مياه غازية تعرض في نفس الوقت في سبع قارات مختلفة.
    J'ai toujours dit que le problème avec le soda c'est que c'est trop pétillant, et il y en a trop dans une canette. Open Subtitles غازية للغاية، و هناك العديد من الفقاعات في كل عبوة.
    Même si elles étaient destinées à des villageois du Tiers Monde. Ils croient n'importe quoi en échange d'un soda et d'un frisbee fluorescent. Open Subtitles لكن أعترف أنّ نجاحاتي السابقة حققتها مع قرويّي العالم الثالث يصدّقون أي شيئ إذا أعطيتهم مياه غازية
    Il est donc censé être transporté dans l'atmosphère essentiellement en liaison avec d'autres particules, en raison de ses propriétés tensio actives, et non dans un état gazeux. UN ولذلك يفترض بأنها تنتقل في الجو ملتصقة بجزيئات في الأغلب، بسبب خواص سطحها النشط، وليس في حالة غازية.
    i) Établir un rapport sur l’état des autres ressources minérales solides, liquides ou gazeuses présentes dans la Zone; UN ' ١ ' إعداد تقرير عن حالة الموارد المعدنية اﻷخرى الموجودة في صورة صلبة أو سائلة أو غازية في المنطقة؛
    Des préoccupations ont été soulevées au sujet de la propagation d'espèces étrangères envahissantes et des changements climatiques qui continue à poser des problèmes pour la diversité biologique des Seychelles. UN 76 - وأُعرب عن الانشغال إزاء انتشار أنواع غازية دخيلة وتغير المناخ باعتبارها تحديات متواصلة للتنوع البيولوجي لسيشيل.
    Je veux un steak, des frites et un coca light. Open Subtitles أريد قطعة لحم مع البطاطس المقلية وبجانبهما مياه غازية بدون سكر
    Il dit que nous devrions avoir un distributeur de sodas. Open Subtitles يقول أن علينا أن نملك ماكينة مياه غازية.
    C'est parce que mon père était d'origine grecque et fabriquant de limonade ou parce que je suis un espion américain ? Open Subtitles الآن، هل تعتقد أن ذلك بسبب كون أبي صانع مياه غازية يوناني أو بسبب كوني جاسوساً أمريكياً؟
    Ou plutôt de l'eau pétillante, pétillante comme toi. Open Subtitles أعرف، مياه غازية لأنها كما تعرفين، تناسب ضحكتك
    Les tremblements de terre étaient si violents que le sol s'était liquéfié par endroits. UN وكانت الهزات الأرضية عنيفة لدرجة أن التربة صارت غازية في بعض المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد