La bombe du restaurant contenait des débris, pas du gaz. | Open Subtitles | القنبلة التي بالمطعم، كانت قنبلة شظايا، وليست غازية. |
Une grenade à gaz des FDI a été jetée sur un poste de police à Ramallah et un habitant arabe a peut-être été blessé. | UN | وألقيت قنبلة غازية يستعملها جيش الدفاع اﻹسرائيلي على مخفر للشرطة في رام الله. ويحتمل أن يكون قد أصيب أحد السكان العرب. |
Pas de la gazeuse, je veux pas roter pendant le direct. | Open Subtitles | ولا أريد مياهاً غازية. لا أريد التجشؤ أثناء البث. |
Dites-moi que ces bidons sont remplis de soda. | Open Subtitles | فليخبرني احد ان تلك العلب ليست سوى مياه غازية |
Les déchets liquides, gazeux, formant des gaz toxiques, explosifs, inflammables ou infectieux devraient être exclus des stockages souterrains. | UN | ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تسبب غازات سامة أو متفجرة أو ملتهبة أو معدية في مناجم تحت الأرض. |
) i) Établir un rapport sur l'état des autres ressources minérales solides, liquides ou gazeuses présentes dans la Zone; | UN | ' ١ ' إعداد تقرير عن حالة الموارد المعدنية اﻷخرى الموجودة في صورة صلبة أو سائلة أو غازية في المنطقة؛ |
Une nouvelle menace pour la biodiversité est apparue dans la région : les espèces exotiques envahissantes résultant des mouvements transfrontaliers. | UN | 20 - وثمة خطر ناشئ يهدد التنوع البيولوجي في المنطقة، هو وجود أنواع غريبة غازية متولدة عن تحركات عابرة للحدود. |
Peut-être un coca ou autre, por favor ? | Open Subtitles | ربما مياة غازية للحمية او شيئاً ، من فضلك؟ |
Les déchets liquides, gazeux, formant des gaz toxiques, explosifs, inflammables ou infectieux ne devraient pas être stockés dans des mines souterraines. | UN | ولا ينبغي تخزين النفايات التي تكون سائلة أو غازية أو تسبب غازات سامة أو متفجرة أو ملتهبة أو معدية في مناجم تحت الأرض. |
J'ai toujours cru que c'était des boules de gaz qui brûlaient à des millions de kilomètres. | Open Subtitles | إعتقدتها دائماً كرات غازية تحترق على بعد مليارات الأميال |
Le mercure pénètre dans l'atmosphère après la combustion de charbon sous une forme gazeuse. | UN | يدخل الزئبق الغلاف الجوي من حرق الفحم في حالة غازية. |
Je n'ai pas pensé a demander si il y avait de l'eau gazeuse pour ce déversement, puisque la plupart des barmans le font. | Open Subtitles | لم أفكر حتى في أن أسألك إن كنت تحملين معك مياهاً غازية لتنظيف ما انسكب عليّ، بما أن معظم ساقيي الحانات يحملونه معهم |
Une boisson gazeuse qui sort simultanément dans sept continents différents. | Open Subtitles | إعلانات مياه غازية تعرض في نفس الوقت في سبع قارات مختلفة. |
J'ai toujours dit que le problème avec le soda c'est que c'est trop pétillant, et il y en a trop dans une canette. | Open Subtitles | غازية للغاية، و هناك العديد من الفقاعات في كل عبوة. |
Même si elles étaient destinées à des villageois du Tiers Monde. Ils croient n'importe quoi en échange d'un soda et d'un frisbee fluorescent. | Open Subtitles | لكن أعترف أنّ نجاحاتي السابقة حققتها مع قرويّي العالم الثالث يصدّقون أي شيئ إذا أعطيتهم مياه غازية |
Il est donc censé être transporté dans l'atmosphère essentiellement en liaison avec d'autres particules, en raison de ses propriétés tensio actives, et non dans un état gazeux. | UN | ولذلك يفترض بأنها تنتقل في الجو ملتصقة بجزيئات في الأغلب، بسبب خواص سطحها النشط، وليس في حالة غازية. |
i) Établir un rapport sur l’état des autres ressources minérales solides, liquides ou gazeuses présentes dans la Zone; | UN | ' ١ ' إعداد تقرير عن حالة الموارد المعدنية اﻷخرى الموجودة في صورة صلبة أو سائلة أو غازية في المنطقة؛ |
Des préoccupations ont été soulevées au sujet de la propagation d'espèces étrangères envahissantes et des changements climatiques qui continue à poser des problèmes pour la diversité biologique des Seychelles. | UN | 76 - وأُعرب عن الانشغال إزاء انتشار أنواع غازية دخيلة وتغير المناخ باعتبارها تحديات متواصلة للتنوع البيولوجي لسيشيل. |
Je veux un steak, des frites et un coca light. | Open Subtitles | أريد قطعة لحم مع البطاطس المقلية وبجانبهما مياه غازية بدون سكر |
Il dit que nous devrions avoir un distributeur de sodas. | Open Subtitles | يقول أن علينا أن نملك ماكينة مياه غازية. |
C'est parce que mon père était d'origine grecque et fabriquant de limonade ou parce que je suis un espion américain ? | Open Subtitles | الآن، هل تعتقد أن ذلك بسبب كون أبي صانع مياه غازية يوناني أو بسبب كوني جاسوساً أمريكياً؟ |
Ou plutôt de l'eau pétillante, pétillante comme toi. | Open Subtitles | أعرف، مياه غازية لأنها كما تعرفين، تناسب ضحكتك |
Les tremblements de terre étaient si violents que le sol s'était liquéfié par endroits. | UN | وكانت الهزات الأرضية عنيفة لدرجة أن التربة صارت غازية في بعض المناطق. |