Je suis trop soulagé pour être en colère contre toi, vraiment. | Open Subtitles | إنّي مرتاح جدًّا لكوني غاضبًا منك، إنّي حقًّا كذلك. |
J'étais en colère, déprimé. Un tragique poète rempli de noirceur. | Open Subtitles | كنت غاضبًا نكديًا، منظومة شعرية كئيبة ملؤها الظلاميّة. |
Avec toi, c'est souvent le cas. Et au fait oui, je suis toujours en colère après toi. | Open Subtitles | هذا شأن الأمور معك دومًا، وأجل بالمناسبة، ما زلت غاضبًا منك. |
Il est fâché avec moi et ça, c'est sa façon de réagir... et il a toutes les raisons de m'en vouloir. | Open Subtitles | أنه غضب مني وهذه هي طريقته للتعامل مع الأمر. ولديه كل الحق لكي يكون غاضبًا. |
Devrais-je être très fâché ? Un peu fâché ? | Open Subtitles | هل تظنين يجب أن أكون غاضبًا جدًا، غاضبًا قليلاً؟ |
J'étais furieux contre Alison quand elle m'a dit être enceinte. | Open Subtitles | كنت غاضبًا من آليسون.. عندما أخبرتني بأنها حامل. |
Tu m'en veux encore pour cette petite morsure ? | Open Subtitles | أما زلت غاضبًا من عضّة المذؤوب السامة التي أمنيتك بها؟ |
Mais les recrues n'ont pas pu voir le vrai toi parce que tout ce que tu leur a montré, c'était ce mec en colère qui portait un masque, en colère flippante. | Open Subtitles | لكن المجندين لم يروا شخصك الحقيقيّ لأنّك لم ترهم إلّا رجلًا مقنعًا غاضبًا بشكل مخيف. |
Va de votre frère se réveiller en colère contre moi. Quand il le fait, assurez-vous de lui rappeler qui sont ses amis. | Open Subtitles | سيصحو أخوك غاضبًا منّي، لمّا يصحو، أعلميه بهويّة أصدقائه. |
Ou tu as été si longtemps en colère contre lui, que tu ne sais plus comment t'arrêter ? | Open Subtitles | أو أنك كنت غاضبًا عليه لفترة طويلة وأنت لا تعلم كيف تتوقف عن ذلك؟ |
Je vais l'aborder en colère, genre super énervé, comme si on avait un problème. | Open Subtitles | .حسنًا إذًا، إليكِ ما سأفعله .سأقترب منه غاضبًا .كأنّي مستاء، كأن لدينا مشكلة |
Je devine que tu peux être un peu en colère tout de suite, mais, crois-moi, tu n'as aucun souci à te faire. | Open Subtitles | أحزر أنّك ربّما تكون غاضبًا قليلًا الآن، لكن ثق بي، لا داعٍ للقلق. |
Mais ensuite j'ai réalisé que je ne suis pas en colère contre toi, je le suis contre moi pour penser que tu es quelqu'un que tu n'es clairement pas. | Open Subtitles | ثم أدركت أنّي لستُ غاضبًا منك بل غاضب على نفسي لأنّي توسّمت فيك شخصًا لستَ عليه. |
Ouais, je veux dire... Il était fâché au début, mais... maintenant il vit la quatrième étape du deuil. | Open Subtitles | أجل، كان غاضبًا في البداية، لكنّه الآن في مرحلة الحزن الرابعة. |
Je suis toujours fâché que tu m'ai poignardé, mais aussi loin que les excuses vont, c'est un début. | Open Subtitles | ما زلت غاضبًا لأنّك طعنتني بالخنجر. لكن طالما قدّمت لي اعتذارك، فإن هذه بداية. |
Mais je peux encore t'aider. Ne sois pas fâché. | Open Subtitles | لا يزال بوسعي مساعدتكَ ليس عليكَ أن تكون غاضبًا عليّ |
Ne me dis pas que tu es toujours furieux pour le pilote. | Open Subtitles | لا تخبرني أنّك ما زلت غاضبًا بشأن الربان. |
J'étais furieux et humilié quand elle m'a largué, mais je pense avoir plutôt pas mal recollé les morceaux. | Open Subtitles | كنت غاضبًا ومذلولًا حينما هجرتني، لكني أظنّ .. أظنني استعدت مجدي مجددًا. |
Il est furieux que je vive avec un homme sans être mariée. | Open Subtitles | أجل، هو غاضبًا مني بالفعل لإنتقالي للعيش مع رجل دون وجود خاتم بإصبعي |
C'est comme ça que je t'ai appris à nager. C'était... Je t'en veux toujours pour ça. | Open Subtitles | هكذا علمتك السباحة - ما زلت غاضبًا بشأن ذلك - |
Vous semblez tout le temps faché. | Open Subtitles | إنه يجعلك غاضبًا طوال العام |