Ça ne te fait pas bizarre que papa et toi, vous soyez le Président et la première dame ? | Open Subtitles | هل سبق وأن بدا ذلك الوضع غريبًا عليك أن أبي هو الرئيس وأنتِ السيدة الأولى؟ |
Je trouve juste ça bizarre que nous n'en parlions même pas. | Open Subtitles | أظنه غريبًا فقط أننا لا نتحدث عن الأمر حتى. |
Tu ne trouverais pas ça bizarre de travailler avec ton ex ? | Open Subtitles | ألا تظنين أنه سيكون غريبًا بعض الشيء أن تعملي مع شخص كنتي تواعدينه؟ |
- Ça va vous sembler étrange mais je cherche un corps qui a disparu aujourd'hui. | Open Subtitles | سيبدو هذا غريبًا للغاية لكنّي أبحث عن جثة فُقدت من المشرحة اليوم |
Tu ne trouves pas ça étrange qu'il ait dit ça ? | Open Subtitles | ألم يكن هذا شيء غريبًا ليقوله هذا الرجل ؟ |
J'espère que ça te va et que ce n'est pas bizarre, mais, j'ai apporté mon CV, si tu peux faire quelque chose. | Open Subtitles | أتمنى أن هذا يكون جيدًا وليس يبدو غريبًا ولكن قد جلبت سيرتي الذاتية |
Vous ne trouvez pas ça bizarre quand on répète un mot, il perd son sens ? | Open Subtitles | أليس غريبًا عندما تعيد تكرار كلمة مرة بعد أخرى تفقد معناها؟ .. |
Alors quand je vais retourner à East Indiana, ce sera bizarre. | Open Subtitles | لذلك عندما أعود للجامعة سيكون الوضع بيننا غريبًا |
Je mentirais en disant que ce n'est pas bizarre pour moi, de te voir plonger et sortir aussi parfaitement de ta couverture, de mentir si facilement. | Open Subtitles | سأكون كاذبة إن لم أعترف أن هذا كان غريبًا علىّ و أنا أشاهدك تمارس تخفيك بكل الطرق و القدرة على الكذب بسهولة |
Ça peut vous paraître bizarre, mais un brouillard épais arrive vers moi. | Open Subtitles | إسمعِ, أعلم أنه ما سأقوله سيبدو غريبًا لكن هناك ضبابٌ كثيف متجهٌ نحوي |
Ne t'inquiète pas. Les gens se rencontrent tous les jours, et ce n'est pas bizarre. | Open Subtitles | لا شيء يدعو للقلق، الناس تتقابل طوال الوقت وهذا ليس غريبًا |
C'était bizarre, au début, mais purificateur curieusement. | Open Subtitles | كان غريبًا بالبداية ولكنه بات مُلَيّن بطريقة ما |
Comme... comme un bizarre plutôt bon, ou le mauvais sens ? | Open Subtitles | غريبًا من أي نوع؟ هل كانت غرابة جيدة؟ ..أن سيئة؟ |
Écoute, c'est un peu bizarre, mais je suis plus que désespéré. | Open Subtitles | قد يكون أمرًا غريبًا لقوله . لكنني في حالة حرجة |
Dans un premier temps, marcher seul sur des échasses à plus de 14 ans est triste et bizarre. | Open Subtitles | في البداية أود قول ، أن المشيَّ على ركائز وأنت بعمرٍ يتخطى الرابعة عشر ، يبدوا غريبًا |
C'est étrange comme le monde change et reste le même. | Open Subtitles | أليس غريبًا كيف يثبت شيء بينما يتحرّك هذا العالم هكذا؟ |
J'ai trouvé ça étrange aussi. J'espérais que tu le saurais. | Open Subtitles | أجد ذلك غريبًا أيضًا، كنت أرجو أنك قد تعرفي. |
Ça peut sembler étrange, mais mes parents avaient la même horloge dans notre salon quand j'étais petite. | Open Subtitles | أعلم أن الأمر يبدو غريبًا و لكن أبواي كانوا يملكون نفس الساعة في عائلاتنا عندما كنّا نكبر |
Aussi étrange que cela puisse paraître, ce paysage considérablement modifié les conditions reproduit dans lequel ont évolué les faucons pèlerins. | Open Subtitles | قد يبدو ذلك غريبًا فإن هذا المنظر المتغيّر قد نسخ الظروف التي تجعل الشاهيين يتطوّر |
Elle trouve un inconnu chez elle et lui demande immédiatement de réparer une fuite de robinet? | Open Subtitles | تستيقظ لتجد شخصًا غريبًا في شقتها.. وأول شيء فكرت فيه هو أن تطلب منه إصلاح صنبورها ؟ |
J'étais un étranger pour lui, pour vous tous. | Open Subtitles | كنت غريبًا بالنسبة لهم وبالنسبة لكم جميعًا |
Je ne sais pas, ce serait gênant. Faux. | Open Subtitles | لا أعرف، سيكون ذلك غريبًا وزائفاً وحسب. |
Et puis... Il s'est couché sur maman et il faisait des bruits bizarres. | Open Subtitles | ثمّ تمدد على أمّي وبدا غريبًا. |
Ou qui que ce soit d'inhabituel dans la rue, cette nuit ? | Open Subtitles | و الذي يبدو غريبًا عن المكان تلك الليلة؟ |