ويكيبيديا

    "غسيل الأموال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le blanchiment d'argent
        
    • le blanchiment de capitaux
        
    • le blanchiment de l'argent
        
    • de blanchiment d'argent
        
    • du blanchiment d'argent
        
    • du blanchiment de capitaux
        
    • le blanchiment des capitaux
        
    • au blanchiment d'argent
        
    • de blanchiment de capitaux
        
    • du blanchiment de l'argent
        
    • au blanchiment de capitaux
        
    • le blanchiment de fonds
        
    • trafic d'
        
    • l'argent propre
        
    • blanchir de l'argent
        
    Comité national de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme UN اللجنة الوطنية لمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب
    Un comité a été créé pour lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN تمَّ تشكيل لجنة خاصة بمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Le terrorisme ne peut non plus être dissocié d'autres aspects de la criminalité internationale, comme le blanchiment de capitaux et le trafic de drogues. UN ولا يمكن فصل الإرهاب عن الجوانب الأخرى للجريمة الدولية مثل غسيل الأموال وتهريب المخدرات.
    Compte tenu des nombreux avantages qu'il peut y avoir à travailler dans un cadre international, l'approche américaine de la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme pourrait être ramenée à ce qui suit : UN إن إجمالي المقاربة الأمريكية لمكافحة غسيل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب يمكن حصرها في مايلي:
    Le chef en exercice du Programme mondial de l'ONU contre le blanchiment de l'argent a été l'orateur de marque. UN وشارك الرئيس بالنيابة لبرنامج الأمم المتحدة العالمي لمكافحة غسيل الأموال بصفته المتكلم الرئيسي.
    En 2010, elles ont reçu 24 demandes d'entraide judiciaire sur des affaires de blanchiment d'argent et 2 sur des affaires de corruption. UN في عام 2010، تلقت السلطات القضائية المغربية 24 طلباً للحصول على المساعدة القانونية فيما يتعلق بعمليات غسيل الأموال وطلبان يتعلقان بالرشوة.
    Le cadre juridique solide de prévention du blanchiment d'argent et de lutte contre celui-ci, renforcé encore en 2010 par une législation spécifique en la matière. UN :: الإطار القانوني المتين لمنع غسيل الأموال ومكافحته، بصيغته المعزّزة في عام 2010 عن طريق صدور تشريع خاص في هذا المجال.
    Le Koweït a adopté des lois détaillées traitant et incriminant le blanchiment d'argent conformément à la loi n° 35 de 2002. UN تبنَّت الكويت قوانين شاملة لمعالجة وتجريم حالات غسيل الأموال وفقاً للقانون رقم 35 لسنة 2002.
    La loi no 80 de 2002 relative à la lutte contre le blanchiment d'argent; UN قانون مكافحة غسيل الأموال رقم 80 لسنة 2002.
    Au niveau international, cette question n'avait pas été examinée du point de vue prudentiel, mais elle l'était du point de vue de la lutte contre le blanchiment d'argent et contre le terrorisme. UN وعلى المستوى الدولي، لم تعالج هذه القضية من منظور فاحص بل عولجت من منظور مكافحة غسيل الأموال ومكافحة الإرهاب.
    Grâce aux amendements qui ont été apportés à notre loi de 2001 contre le blanchiment d'argent, notre système est désormais conforme aux normes internationales. UN وبالتعديلات التي طرأت على قانون مكافحة غسيل الأموال لدينا الذي صدر عام 2001، أصبح نظامنا في مستوى المعايير الدولية.
    Notre Conseil de lutte contre le blanchiment d'argent est l'un de sept nouveaux membres du Groupe Egmont des cellules de renseignements financiers. UN ومجلس مكافحة غسيل الأموال لدينا هو أحد سبعة أعضاء جدد في مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية.
    Applicables dans leur intégralité, ces normes représentent un régime global pour combattre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN كل هذه المقاييس تشكل نظاما متكاملا من أجل مكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Dans l'hémisphère nord, le blanchiment de capitaux en le recyclant dans le circuit commercial est responsable du blanchiment de plusieurs milliards de dollars de capitaux provenant du trafic de narcotiques. UN يعتبر غسيل الأموال المبني على التجارة مسئولا عن غسيل البلايين من الدولارات كدخل من تجارة المخدرات الغير مشروعة.
    Le Centre d'analyse, qui a pour mission de prévenir le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, emploie 24 personnes, dont 19 sont des fonctionnaires de police. UN مركز تبادل المعلومات مسؤول عن منع غسيل الأموال وتمويل الإرهاب. وهو يستخدم 24 شخصا، منهم 19 من ضباط الشرطة.
    Toutes les institutions financières, toutefois, sont liées par la loi sur le blanchiment de capitaux. UN غير أن جميع المؤسسات المالية ملزمة بقانون غسيل الأموال.
    Ils ont en outre décidé d'établir des consultations systématiques entre les institutions nationales et de créer une équipe spéciale de lutte contre le blanchiment de l'argent en Amérique du Sud. UN كما قرروا إجراء مشاورات منتظمة بين الوكالات الوطنية وإنشاء فرقة عمل لمكافحة غسيل الأموال في أمريكا الجنوبية.
    :: Le concours étroit et l'engagement indéfectible de la communauté internationale sont indispensables pour combattre le blanchiment de l'argent et le financement des activités terroristes; UN :: يلزم دعم وثيق والتزام لا يتزعزع من جانب المجتمع الدولي بمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Les organisations terroristes associées au trafic de drogues faisaient actuellement l'objet d'une enquête dans le contexte de plusieurs affaires de blanchiment d'argent. UN وهناك قَيَد التحقيق حالات عديدة من غسيل الأموال شاركت في فعلها منظمات إرهابية متعاملة بالمخدرات.
    Il convient de préciser que la création de cette cellule dépend de l'adoption du projet de loi sur la répression du blanchiment d'argent. UN وتجدر الإشارة إلى أن إنشاء هذه الوحدة مرهون بإقرار مشروع قانون مكافحة عمليات غسيل الأموال.
    Cette loi ne s'appliquant pas aux autres établissements ou intermédiaires financiers, le Gouvernement étudie un projet de loi sur la répression du blanchiment de capitaux tendant à élargir cette obligation à cette catégorie d'établissements. UN ولا ينطبق هذا القانون على المؤسسات غير المصرفية والوسطاء الماليين الآخرين. وتنظر الحكومة حاليا في مشروع قانون مكافحة غسيل الأموال والذي سيفرض مثل هذا الالتـزام على فئة الأشخاص المشار إليهم.
    - Encourager l'adoption et la mise en œuvre effective des 40 recommandations révisées du GAFI sur le blanchiment des capitaux et les 9 recommandations spéciales sur le financement du terrorisme; UN .تشجيع التوصيات 40 المعدلة حول غسيل الأموال والتوصيات الخاصة بتمويل الإرهاب بتبنيها وتفعيلها.
    Cette mesure vise à faciliter la détection des transferts d'argent liés au blanchiment d'argent et au terrorisme. UN ويرمي هذا التدبير إلى المساعدة في الكشف عن تدفقات الأموال التي تدعم غسيل الأموال والإرهاب.
    Le processus de privatisation pourrait être utilisé à des fins de blanchiment de capitaux. UN فهناك احتمال باستخدام عملية الخصخصة لأغراض غسيل الأموال.
    Le Groupe d'Egmont a également préconisé la réalisation d'études stratégiques communes sur les faiblesses du blanchiment de l'argent. UN وساعدت مجموعة إيغمونت أيضا على تدعيم الدراسات الاستراتيجية المشتركة لأوجه الضعف في مجال غسيل الأموال.
    Toutes les infractions graves au niveau fédéral sont des infractions principales liées au blanchiment de capitaux. UN وجميع الجرائم الفيدرالية التي هي محل اتهام جنائي هي الجرائم التي تؤكد غسيل الأموال.
    226.19 Les chefs d'État et de gouvernement ont noté l'accroissement des liens potentiels entre le crime organisé international et le financement du terrorisme, y compris le blanchiment de fonds, et souligné le besoin de promouvoir la coopération et de coordonner les efforts dans le combat de ces deux fléaux; UN 226/19 ملاحظة العلاقة المتزايدة والمحتملة بين الجريمة المنظمة الدولية وتمويل الإرهاب بما في ذلك غسيل الأموال والتشديد على ضرورة تشجيع التعاون وتنسيق الجهود لمكافحة كلتا الكارثتين؛
    Commentaires additionnels sur les liens (visibles) entre le terrorisme, le blanchiment de capitaux et le trafic d'armes : UN 11 - إضافات أخرى حول العلاقة بين الإرهاب، غسيل الأموال وتهريب الأسلحة.
    Ils ont de l'argent sale, le perdent, repartent avec de l'argent propre. Open Subtitles كانوا يخسرون أموال قذرة ويغادرون مع أموال نظيفة بما معناه غسيل الأموال
    Pour blanchir de l'argent sans l'aide du cabinet, il leur faudra le laver. Open Subtitles بدون الشركة آل مورولتو يمكنهم غسيل الأموال بطريقة واحدة في الغسالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد