Je ne pense pas pouvoir rendre compte en quelques minutes de toute la richesse des discussions mais je vais essayer. | UN | ولا أعتقد أن بإمكاني الوفاء بحق مثل هذه المناقشة الحية في غضون دقائق قليلة ولكنني سأحاول. |
En quelques minutes elle capture ton âme ! - Nan. | Open Subtitles | ملكة الشاطئ الشمالي, ستقوم بأسركِ في غضون دقائق |
Il anéantit le système nerveux au bout de quelques minutes d'exposition. | Open Subtitles | يقوم بتدمير الجهاز العصبي في غضون دقائق من التعرض |
Je l'ai regardée tomber dans l'eau et de geler à mort en quelques minutes. | Open Subtitles | شاهدت لها الوقوع في الماء وتجمد حتى الموت في غضون دقائق. |
La Suisse craint que des centaines d'armes nucléaires ne soient aujourd'hui encore prêtes à être lancées en quelques minutes. | UN | 13 - وتشعر سويسرا بالقلق لأن المئات من الأسلحة النووية لا تزال اليوم جاهزة للإطلاق في غضون دقائق. |
Vous savez, c'était un genre d'amusement d'observer tous ces gars la draguer, seulement ils échouent en quelques minutes. | Open Subtitles | إن مشاهدة أولئك الرجال وهم يغازلونها لأمر مسل حتى ينصرفوا في غضون دقائق |
Une fois gelé, on peut le casser en blocs déplaçables et les sortir en quelques minutes. | Open Subtitles | مرة واحدة يتم تجميدها، يمكننا كسر عنه إلى كتل المنقولة والحصول عليها في غضون دقائق. |
En l'espace de quelques minutes des milliers de bombes incendiaires enflammèrent les débris et des flammes jaillirent partout. | Open Subtitles | وفي غضون دقائق أحرقت آلاف قنابل النار الحطام واشتعل فرن من اللهب المنتشر. |
Selon les tests sur les animaux consignés sur ces notes, ça attaque le système nerveux central en quelques minutes d'exposition. | Open Subtitles | وفقا لالتجارب على الحيوانات تسجيل في هذه المذكرات، هاجمت الجهاز العصبي المركزي في غضون دقائق من التعرض. |
Vous savez, je peux avoir un escadron de soldats ici en quelques minutes. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا يمكن أن يكون لها سرب من الجنود هنا في غضون دقائق. |
Je connais des gens qui peuvent te faire entrer en douce ici et effacer toutes les preuves de ta présence en quelques minutes. | Open Subtitles | لدي أشخاص سيدخلونك خلسة إلى هنا ويمحون وجودك في غضون دقائق |
Je ne veux pas vous presser, mais j'ai un rendez-vous dans quelques minutes. | Open Subtitles | إذن، انا لااحاول الضغط ولكن عندي موعد في غضون دقائق |
Tout à l'heure, en quelques minutes, les flammes ont progressé. | Open Subtitles | الآن , في غضون دقائق , ارتفعت ألسنة اللهب |
Je viens d'atterrir en Inde. Dans quelques minutes, | Open Subtitles | يا جماعة ، للتو وصلت الى الهند و في غضون دقائق |
Maintenant, quoi que ce soit, ça a percé l'œsophage et le ventricule droit de son coeur, il est mort en quelques minutes. | Open Subtitles | الآن، أيا كان هذا هو، شريحة من خلال جدار المريء، والبطين الأيمن من القلب، كان ميتا في غضون دقائق. |
On m'annonce que Billy sera l'invité de mon ami Mike dans quelques minutes. | Open Subtitles | في برنامج صديقي بيلي في غضون دقائق قادمة |
Les écoutes d'Echelon indiquent que tous les occupants de la prison, 300 gardiens et 500 prisonniers, sont morts en quelques minutes. | Open Subtitles | وقد تم إعتراض إتصال من فرق الطوارئ أن بداخل السجن قد مات 300 حارس ، 500 سجين في غضون دقائق |
Ca ne devrait prendre que quelques minutes. | Open Subtitles | يمكننا أن نستعيد النظام في غضون دقائق سيدي |
je pense que dans quelques minutes tu regretteras de n'avoir rien dit. | Open Subtitles | اعتقد انك فى غضون دقائق ستندم على ماقلته |
Un système d'alerte a aussi été établi pour pouvoir notifier les participants 24 heures sur 24 dans les minutes qui suivent une crise. | UN | وقد أنشئ أيضا نظام للتنبيه بإمكانه إبلاغ المشاركين في غضون دقائق من حدوث الطارئ، في أي ساعة أو أي يوم من أيام الأسبوع. |
Elle avait des magazines et des bonbons à la minute même où elle est arrivée. | Open Subtitles | كان لديها المجلات والحلوى في غضون دقائق من هناك. |
Yeah, ça viens. Il sera la dans quelque minutes. | Open Subtitles | اجل، انها في الطريق ستكون هنا في غضون دقائق. |