Les terroristes arrêtés sont libérés au bout de quelques heures ou de quelques jours. | UN | وحتى الإرهابيين الذين يُلقى القبض عليهم، يطلق سراحهم في غضون ساعات قليلة أو أيام معدودة. |
Comme nous en avons récemment été témoins à la Grenade, un seul cyclone peut réduire à néant en quelques heures les progrès de plusieurs décennies en matière de développement. | UN | إذ يمكن لإعصار واحد، كما شهدنا مؤخراً في غرينادا، أن يبدد في غضون ساعات قليلة التقدم الإنمائي المحرز في عشرات السنين. |
Le groupe armé avait promis à la FNUOD que les militaires capturés pourraient être libérés en l'espace de quelques heures. | UN | فقد وعدت الجماعة المسلحة القوة بإمكان الإفراج عن الأفراد العسكريين المحتجزين التابعين للقوة في غضون ساعات قليلة. |
il disparaitra dans quelques heures. | Open Subtitles | ومن ثم تغطية الخلد مع ورقة واللفت، و أنه سوف يكون قد انتهى في غضون ساعات قليلة. |
Je voudrais bien, mais j'ai un shooting dans quelques heures. | Open Subtitles | اه اه. وأود، ولكن لقد لاطلاق النار في غضون ساعات قليلة. |
En quelques heures seulement, un centre d'accueil est ouvert. | Open Subtitles | في غضون ساعات قليلة تم تجهيز مركز الإستقبال |
Dans quelques heures, tu seras libre, avec une nouveaux nom, une nouvelle ville | Open Subtitles | في غضون ساعات قليلة ستصبح حراً اسم جديد، مدينة جديدة |
S'il avait été exposé, le virus aurait été présent dans son sang au bout de quelques heures, si ce n'est quelques minutes. | Open Subtitles | اذا كان قد تعرض للفيروس سيظهر في دمه في غضون ساعات قليلة اذا لم تكن دقائق قليلة |
Je vais deux trois camarades ici, on aura fini dans quelques heures. | Open Subtitles | سأُحضر زملائي، وننتهي من الأمر في غضون ساعات قليلة. |
Elle a dit qu'elle serait de retour dans quelques heures. | Open Subtitles | قال انها تريد ان تكون العودة في غضون ساعات قليلة. |
La manœuvre est la suivante, dans quelques heures je descendrai ici et je retirerai tout sous vos épaules et vos genoux. | Open Subtitles | الخطة ستكون مجيئي إلى هنا في غضون ساعات قليلة واستئصال كل ما هو أسفل مرفقيك وركبتيك |
Oui, j'ai un examen dans quelques heures. | Open Subtitles | نعم، نعم، وأنا حصلت على الامتحان في غضون ساعات قليلة. |
Dans quelques heures, je serai en face de la fille de mes rêves. | Open Subtitles | فى غضون ساعات قليلة سوف اجلس وجهاً لوجه مع فتاة احلامى |
Suivez cette piste. On se reparle dans quelques heures. | Open Subtitles | تحقق من ذلك وأنا سأقابلك في غضون ساعات قليلة |
Exposition est. Le soleil se lèvera dans quelques heures. | Open Subtitles | التعرض الشرقى الشمس ستسطع فى غضون ساعات قليلة |
Une infection pourrait le tuer en quelques heures. | Open Subtitles | إن أُصيب بعدوى فهى كفيلة بقتله فى غضون ساعات قليلة |
soyez sûre que des mesures seront prises si je disparais plus de quelques heures. | Open Subtitles | اذا لم أقدم تقريرا في غضون ساعات قليلة يمكنك التأكد ان الأجراءات ستتخذ |
Nous devons partir à l'aeroport dans quelques heures et on a pas encore fait les bagages. | Open Subtitles | علينا الذهاب للمطار في غضون ساعات قليلة ونحن لم نحزم اغراضنا بعد |
J'ai gagné plus en quelques heures que toi en une journée dans la mine. | Open Subtitles | كسبت في غضون ساعات قليلة أكثر مما تجنيه في يوم كامل أسفل المنجم |
Ne t'inquiète pas, papa, nous sortirons dans quelques heures. | Open Subtitles | لا تقلق يا أبي، سنكون الخروج من هنا في غضون ساعات قليلة. |