Entre 1990 et 2010, la couverture des terres urbaines a progressé en moyenne deux et trois fois plus rapidement que la croissance de la population urbaine. | UN | وفي الفترة بين 1990 و2010 اتسع غطاء الأرض الحضرية بمعدل متوسط يزيد بمقدار ضعفين أو ثلاثة أضعاف عن نمو سكان الحضر. |
Plusieurs petits États insulaires en développement ont une couverture en biomasse suffisante pour leur permettre de moderniser l’utilisation de l’énergie de la biomasse. | UN | وللعديد من هذه الدول أيضا غطاء طاقة إحيائية مستدام من أجل تطوير الطاقة العصرية المولدة من الكتلة اﻹحيائية. |
Pendant les six prochains mois, tous les ours resteront endormis sous une épaisse couverture de neige. | Open Subtitles | وخلال الأشهر الستة المقبلة ستبقى كل الدببة نائمة تحت غطاء من الثلوج العميقة |
Les flux de capitaux de ce secteur sont mal ciblés en ce sens qu'ils sont généralement destinés à des pays à vaste couvert forestier. | UN | ولا توجه تدفقات رؤوس اﻷموال القطاع الخاص إلى أهدافها على نحو متساو، وهي توجه عامة إلى البلدان ذات غطاء الحرجي الواسع. |
Pourquoi il a un capot de 6m de long alors ? | Open Subtitles | اذن لماذا يبلغ طول غطاء المحرك 19 قدماً ؟ |
Quand tu utilises ce même couvercle pour décapiter ton compagnon de cellule, c'est de la colère. | Open Subtitles | وليسَ بإستخدام غطاء قدر الحساء وقطع عنق رفيقك في الزنزانه ذلك يعتبر غضباً |
Néanmoins, Dieu envoya une couverture de neige pour protéger sa pudeur. | Open Subtitles | ومع ذلك، الرب أرسل غطاء من الثلج ليحفظ حشمتها. |
On a pas le temps de te créer une couverture. | Open Subtitles | ليس لدينا الوقت لبناء غطاء مضاد للرصاص لك |
Oh, si tu avais une couverture expliquant ta présence ici tu l'aurais déjà fait. | Open Subtitles | إن كان لديك غطاء بالدخول إلى هنا أيضاً لن تفعل ذلك |
Donnez-moi une autre couverture chauffante. Sa température est de 26°. | Open Subtitles | اعطوني غطاء تدفئة آخر مازالت درجة حرارته 80 |
Cinq minutes de plus et vous auriez fini sous une couverture. | Open Subtitles | خمس دقائق أخرى و كنت ستكون تحت غطاء بالفعل |
Pendant qu'on servira de couverture, les Twi'leks pourront s'échapper par la montagne, avec leur famille. | Open Subtitles | بينما نزود غطاء التوليكز سوف يكون لديهم الوقت للهرب مع عائلتهم من |
Ok, les gars, à trois on lui fait un tir de couverture ! Prêts ? | Open Subtitles | حسناً يا رجال، نحن سنقوم بعمل غطاء ناري له عند العدد ثلاثة |
L'enfant est couvert par l'assurance maladie jusqu'à l'âge de 27 ans s'il suit une formation professionnelle, scolaire ou universitaire. | UN | ويمدد غطاء التأمين الصحي إلى أن يبلغ الطفل ال27 من عمره في حالة ما إذا كان يواصل تأهيلاً مهنياً أو يحضر دراسة أكاديمية. |
Et ici, sous le couvert de l'obscurité, à un point d'eau secret et très spécial, les rhinocéros laissent derrière leur existence solitaire. | Open Subtitles | وهنا، تحت غطاء الظلام في أحد برك الماء السرية والخاصة جدا يتخلى وحيدو القرن عن حياتهم الإنفرادية المعتادة |
Je sais que tu adores être sous un capot de voiture mais... j'aurais besoin de toi sur le terrain. | Open Subtitles | أنظر، أنا أعرف أنك تحب العمل تحت غطاء سيارة، لكن.. بإمكاني الإستفادة منك في الميدان. |
Un sous la roue de secours, l'autre sous le capot. | Open Subtitles | أحدهم على إطار السيّارة، والآخر على غطاء السيّارة |
Je sèche mes ailes et me promène sur le couvercle. | Open Subtitles | والآن أقوم بتجفيف أجنحتى وأقوم بعبور غطاء البالوعة |
"Il ya plus d'un bouchon qui empêche un liquide de s'échapper de la bouteille." | Open Subtitles | هناك أكثر من غطاء قنينة تبقي على تسرب السائل من الزجاج |
Et ce que nous devons faire est couvrir toute la zone du bar avec les tapis. | Open Subtitles | وما نحتاج إلى القيام به غطاء زي كامل للـ صالة مع زي السجاد. |
bonnet, canotier, fez, chapeau cloche, coiffe pour le boudoir, voilette... | Open Subtitles | غطاء رأس ، قبعة ، طربوش ، قبعة شفافة ، و قلنسوة |
Si on te retire la cagoule, on devra te tuer. | Open Subtitles | لو أزلنا غطاء الوجه عنك, سنضطر أن نقتلك. |
Non, mais il y a des résultats étrangement similaires de, croyez-le ou pas... la nappe. | Open Subtitles | لا, ولكن هناك نتائج مماثلة بشكل مثير, صدق هذا اولا غطاء الطاولة. |
16 h 31 Morceaux d'étoffe prélevés sur un drap et un tapis se trouvant sur le sol du salon d'un appartement | UN | قطع نسيج مأخوذة من غطاء سرير ومن بساط على أرضية حجرة الجلوس في إحدى الشقق. |
Nombre d'entre eux voyagent dans des navires non pontés sans abri si ce n'est une bâche en plastique tendue d'un côté du bateau. | UN | فمعظمهم يسافرون في قوارب خشبية مكشوفة، لا يقيهم من الأنواء سوى غطاء من البلاستيك يبسطونه على جزء من القارب. |
Le diaphragme est une capsule en caoutchouc qui bloque le passage vers l'utérus. | Open Subtitles | الحجاب الحاجز هو غطاء مطاطي، الذي يمنع المرور إلى الرحم. |
Et je pense que tout ton "on est trop différents" à la con n'est en fait qu'un prétexte tu sais, qu'on est pareil. | Open Subtitles | هؤلاء فتياتي ، حسنا؟ وأعتقد أن كل هذا يتمحور حول نحن مختلفين جدا إنه بالضبط غطاء لهذه الحقيقة |
J'ai un couvre-lit Le Retour du Jedi et je l'ai fait avec 2 filles. | Open Subtitles | "لدىّ غطاء فراش مرسوم عليه "عودة الجيداى وقد نمت مع فتاتين |
Mes types sont des as opérationnels, et ils ont d'excellentes couvertures. | Open Subtitles | رجالي عملاء مدربون بشكل ممتاز وهم يملكون غطاء رائع |