Il est particulièrement triste que cette compétition négative puisse intervenir entre des peuples qui partagent un héritage culturel riche et ancien dont ils sont fiers. | UN | ومن المحزن بوجه خاص أن يمكن لهذا التنافس السلبي أن يحدث بين شعبين يتشاطران تراثاً ثقافياً غنياً وقديماً يعتزان به. |
Ces ressources constituent une riche source d'information pour les autorités moins expérimentées. | UN | وتمثل هذه الموارد بالنسبة لوكالات المنافسة الأقل خبرة مصدراً غنياً بالمعلومات؛ |
J'ai entendu que riche ou pauvre, le paiement est le même, tu dois leur donner ton bien le plus précieux. | Open Subtitles | لقد سمعتُ بأنكَ إن كنتَ غنياً أم فقيراً فالثمن نفسه يجب أن تعطيها أعزّ ما تملك |
Demain je serai suffisamment riche pour nous payer notre liberté. | Open Subtitles | غداً سأكون غنياً بما فيه الكفاية لجعلنا أحرار |
Maintenant, retour vers un futur où je suis soit riche soit autorisé à poser devant la maison d'un mec riche. | Open Subtitles | والآن, العودة للمستقبل حيث إما أن أكون غنياً أو مسموح لي بالوقوف أمام بيت صبي غني |
Si ces suceurs de bites du conseil voient un riche garçon comme toi, pleurnicher, leurs petits cœurs vont se fendre. | Open Subtitles | أولئكَ اللعينين في المجلِس يرونَ ولداً غنياً مثلَك يبكي و يُخبرهُم قصتَك، و ستذوبُ قلوبهم الصغيرة |
Nous avons hérité d'une riche tradition plusieurs fois millénaire consistant à vivre en harmonie avec la nature. | UN | لقد ورثنا تقليداً غنياً يتمثل في العيش بانسجام مع الطبيعة، يعود إلى آلاف السنين. |
Un pays où les citoyens ne jouissent ni de l'égalité ni de la dignité ne sera jamais riche. | UN | ولا يمكن أبدا لبلد لا يتمتع مواطنوه بالمساواة والكرامة أن يكون بلداً غنياً. |
De ce point de vue, toutes les observations orales et écrites qui ont été soumises ont constitué un cadre riche, sur lequel la Commission s'est appuyée. | UN | وفي هذا الصدد، فقد شكلت جميع الملاحظات الشفوية والخطية التي قدمت إطاراً غنياً بنت عليه الأفرقة الثلاثة عملها. |
Lorsqu'il s'agissait de l'application de la loi, le fait qu'une personne soit riche ou pauvre n'entrait pas en ligne de compte. | UN | فعندما يتعلق الأمر بتطبيق القانون لا يكون لمسألة ما إذا كان الشخص غنياً أم فقيراً أي أهمية. |
Et s'il était riche, puissant et nécessaire ? | Open Subtitles | ماذا لو كنت غنياً .. وقوياً ، و مهماً .. |
Et les poches pleines regardaient, avec aplomb le défi nourrissaient, et si tu n'es pas riche comme moi, alors dépouillés seront tes droits. | Open Subtitles | وكان ما في الجيب يٌحدق، واقفاً بكل ثقة في النفس وإذا لم تكن غنياً مثلي، حينها حقوقك تصبح وراء قضبان. |
Je ne suis pas devenu riche en pariant petit. | Open Subtitles | بشأن الطيور أو ما غيرها، لم أصبح غنياً بالرهان الصغير |
Et tu crois qu'elle va vouloir retourner avec lui maintenant qu'il est riche. | Open Subtitles | وأنت تعتقد انها ستود العودة اليه مجدداً بما انه اصبح غنياً. |
Parce que quand j'étais petite, personne ne m'aimait à cause de mon père riche, alors j'ai commencé à agir comme si je m'en fichais. | Open Subtitles | هل تفعلين هذا أيضاً ؟ لإنني عندما كُنت طفلة لم يحبني أحد لإن والدي كان غنياً لذا بدأت في التصرف |
Non seulement il est riche, mais célibataire et beau. | Open Subtitles | أسمع أنه ليس غنياً فحسب ,بل أعزب أيضاً و وسيم أيضاً ,إلى أبعد الحدود |
Tu crois que j'ai grandi riche ? | Open Subtitles | ،تفكرين أنني كبرتُ وأنا غنياً أليس كذلك؟ |
Et c'est avec ça que tu comptes faire fortune ? | Open Subtitles | هذا لديه امكانيه كبيرة لان تصبح غنياً جداً |
On lui a dit que les gens penseraient qu'il essayait de leur extorquer de l'argent. | Open Subtitles | أخبرناه بإن يتوقع بإن الناس ستقول كل هذا الجهد فقط لأن يصبح غنياً |
Chaque personne que vous aurez au téléphone, Elles veulent s'enrichir, le plus vite possible. | Open Subtitles | كُل شخص الذي تتصلون معه، يود أن يكون غنياً و بأسرع ما يُمكن. |
Ils sont riches. Tu es pauvre. Tu veux être riche. | Open Subtitles | هم أغنياء و أنت فقير و أنت تريد أن تصبح غنياً |
J'avais peur qu'elle se mette à raconter des anecdotes sur sa richesse d'autrefois. | Open Subtitles | كنت قلقة أنه سيبدأ في قول القصص عن كم كان غنياً |
Voyons voir. Vous vous êtes enrichi en faisant affaire avec les nazis pendant l'Holocauste. | Open Subtitles | دعنا نقل أنك قد أصبحت غنياً بالعمل مع النازيين خلال الهولوكوست |