| Mon gouvernement souscrit pleinement aux objectifs énoncés dans la Déclaration de Guayaquil. | UN | وتؤيد حكومتي الأهداف الموضوعة في إعلان غواياكيل تأييداً كاملاً. |
| Trois universités de Guayaquil, qui mènent des recherches sur El Niño, font également partie de l’ERFEN. | UN | كما تشارك في الدراسة اﻹقليمية لظاهرة النينيو ثلاث جامعات في غواياكيل تضطلع ببحوث ذات صلة بتلك الظاهرة. |
| Tous ces organismes – à l’exception de l’INAMHI – et les ministères ont leur siège à Guayaquil. | UN | وتوجد مقار جميع هذه المؤسسات، باستثناء مقر المعهد الوطني لﻷرصاد الجوية والهيدرولوجيا والوزارتين في غواياكيل. |
| L’INAMHI et d’autres services gouvernementaux ont leur siège à Quito et des bureaux régionaux à Guayaquil. | UN | ويوجد المعهد الوطني لﻷرصاد الجوية والهيدرولوجيا والمقار الوطنية اﻷخرى للوزارات في كيتو، ولها مكاتب إقليمية في غواياكيل. |
| L’Ambassadeur Fabián Valdivies et ses collaborateurs ont donné l’assurance que les quatre pays de la Commission permanente appuyaient la Déclaration de Guayaquil et la création d’un centre international à Guayaquil. | UN | قدم السفير فابيان وموظفو اللجنة تأكيدات تفيد بأن أربعة من بلدان اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ، تؤيد إعلان غواياكيل وإنشاء مركز دولي في غواياكيل. |
| Un débat a eu lieu en particulier sur ce que devrait faire l’Équateur pour obtenir que les pays de la région appuient la création d’un centre à Guayaquil. | UN | وجرت مناقشة خاصة للخطوات التي يتعين على إكوادور اتخاذها لكفالة تقديم الدعم اﻹقليمي لمركز غواياكيل. |
| Université catholique de Santiago de Guayaquil | UN | الجامعة الكاثوليكية سانتياغو في غواياكيل |
| ESPOL Université catholique de Guayaquil | UN | الجامعة الكاثوليكية في غواياكيل |
| L'un des résultats positifs de sa politique à cet égard a été l'action lancée par une chaîne de télévision de la ville de Guayaquil pour promouvoir les droits de l'homme. | UN | ومن التطورات الإيجابية قيام إحدى القنوات التلفزيونية في مدينة غواياكيل بجعل نفسها أداة اتصال من أجل تعزيز حقوق الإنسان. |
| Université Laïque Vicente Rocafuerte de Guayaquil | UN | الجامعة الدنياوية فيسانتي روكافوارتي دي غواياكيل |
| Une deuxième conférence nationale sur l'éducation a été organisée à Guayaquil. | UN | ونظم مؤتمر وطني ثان بشأن التثقيف في غواياكيل. |
| Le rapport intégral du séminaire de Guayaquil est disponible auprès du Secrétariat de l’ONU. | UN | والتقرير الكامل عن الحلقة الدراسية في غواياكيل متوفر لدى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
| Fondatrice et directrice du Bureau juridique de la faculté de droit et des sciences sociales et politiques de l'Université de Guayaquil | UN | المديرة المؤسسة للمجلس الاستشاري القانوني بكلية الحقوق بجامعة غواياكيل. |
| Coordonnatrice générale des affaires culturelles à l'Université de Guayaquil | UN | المنسقة العامة للشؤون الثقافية بجامعة غواياكيل. |
| Secrétaire juridique de la faculté de droit de l'Université de Guayaquil | UN | أمينة قانونية لكلية الحقوق بجامعة غواياكيل. |
| Professeur de philosophie du droit à la faculté de droit et des sciences sociales de l'Université de Guayaquil | UN | منجزات التدريس الجامعي أستاذة فلسفة للحقوق بكلية الحقوق والعلوم الاجتماعية بجامعة غواياكيل. |
| Professeur principal de philosophie générale à la faculté de droit et des sciences sociales de l'Université de Guayaquil | UN | أستاذة كرسي للفلسفة العامة بكلية الحقوق والعلوم الاجتماعية بجامعة غواياكيل. |
| Membre du Conseil directeur de la faculté de droit et des sciences sociales et politiques de l'Université de Guayaquil pendant trois années universitaires | UN | اﻷنشطة اﻷكاديمية عضوة مجلس إدارة كلية الحقوق والعلوم الاجتماعية بجامعة غواياكيل لثلاث فترات. |
| Diplôme d'honneur décerné au major du Collège américain de Guayaquil | UN | الكلية اﻷمريكية في غواياكيل: دبلوم الامتياز ﻷحسن خريج من التعليم الثانوي. النشاط الصحفي |
| Il a indiqué que des contrats temporaires avaient été octroyés à des sociétés de sécurité privées à titre d'urgence, à la ville de Guayaquil, pour assurer la sécurité des habitants. | UN | وأشارت إلى عقود مؤقتة منحت لشركات في القطاع الخاص بمدينة غواياكيل بسبب حالة طارئة استدعت كفالة أمن المواطنين. |