La Mission des États-Unis, après avoir examiné ces deux cas, a établi qu'à la suite d'une erreur administrative commise par inadvertance, les formalités de délivrance de visas à Mme Goicochea et M. Fernandez ont pris un temps anormalement long. | UN | وقد نظرت بعثة الولايات المتحدة في الحالتين وخلصت إلى أنه، بسبب خطأ إداري غير مقصود، فقد جرى تجاوز الوقت المعتاد لتجهيز طلبي التأشيرة الخاصين بالسيدة غويكوشيا والسيد فرنانديس. |
Mme Goicochea (Cuba) dit que sa délégation souscrit à la déclaration faite par le Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 15 - السيدة غويكوشيا (كوبا): قالت إن وفدها يؤيد الإعلان الذي صدر عن المغرب بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
5. Mme Goicochea (Cuba) dit que la logique sur laquelle repose la recommandation du Comité consultatif lui échappe en partie. | UN | 5 - السيدة غويكوشيا (كوبا): قالت إنها لم تفهم تماما المنطق الكامـن وراء توصيــة اللجنـــة الاستشارية. |
13. Mme Goicochea (Cuba) fait sienne la déclaration faite par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 13 - السيدة غويكوشيا (كوبا): أعربت عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل قطر، باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Norma Goicochea Estenoz | UN | نورما غويكوشيا استينوز |
Mme Norma Goicochea ESTENOZ | UN | اﻵنسة نورما غويكوشيا استينوز |
Mme Norma Goicochea Estenoz | UN | السيدة نورما غويكوشيا استينوز |
Norma Goicochea Estenoz | UN | نورما غويكوشيا إستينوز |
Mme Norma Goicochea ESTENOZ | UN | السيدة نورما غويكوشيا استينوز |
Mme Norma Goicochea ESTENOZ | UN | اﻵنسة نورما غويكوشيا استينوز |
14. Mme Goicochea (Cuba) considère que les explications données par le Contrôleur sont irrecevables pour qui se rappelle le débat politique auquel a donné lieu l'examen du plan général. | UN | ١٤ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: رأت أن اﻹيضاحات التي قدمها المراقب المالي غير مقبولة لمن يذكر المناقشة السياسية التي جرت خلال النظر في الخطة العامة. |
17. Mme Goicochea (Cuba) désapprouve fortement la forme donnée à sa demande par le Secrétariat, estimant que la décision de la Commission devrait porter sur l'ouverture de crédits additionnels et non sur une autorisation d'engagement de dépenses. | UN | ١٧ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: اعترضت بشدة على الصيغة التي قدمت بها اﻷمانة العامة طلبها، ورأت أن مقرر اللجنة ينبغي أن ينص على رصد اعتمادات إضافية وليس على إذن بالدخول في التزامات. |
20. Mme Goicochea (Cuba) demande au Président de suspendre la séance. | UN | ٢٠ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: طلبت من الرئيس تعليق الجلسة. |
25. Mme Goicochea (Cuba) souscrit aux observations formulées par la représentante du Mexique. | UN | ٢٥ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: أيدت الملاحظات التي أبدتها ممثلة المكسيك. |
19. Mme Goicochea (Cuba) pense qu'il serait utile de savoir ce qu'a décidé la Sixième Commission au sujet de la durée des sessions de la Commission, puisque les incidences budgétaires à l'examen sont fondées sur cette décision. | UN | ١٩ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: قالت إنه من المفيد معرفة ما استقر عليه رأي اللجنة السادسة فيما يتعلق بطول دورات لجنة القانون الدولي، بما أن اﻵثار المترتبة في الميزانية، قيد النظر، تستند إلى هذا القرار. |
25. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda), appuyé par Mme Goicochea (Cuba), fait sienne la recommandation du Comité consultatif. | UN | ٢٥ - السيد أوداغا - جالومايو )أوغندا(، تؤيده السيدة غويكوشيا )كوبا(: أعرب عن تأييده لتوصية اللجنة الاستشارية. |
Mme Norma Goicochea Estenoz | UN | السيدة نورما غويكوشيا إستينوز |
15. Mme Goicochea (Cuba) dit que, de l'avis de sa délégation, il faut allouer les ressources supplémentaires demandées par le Secrétaire général. | UN | ١٥ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: قالت إن وفدها يرى ضرورة تخصيص الموارد اﻹضافية التي طلبها اﻷمين العام. |
6. Mme Goicochea (Cuba) regrette que la Commission n'ait pas réussi à aboutir à un accord sur le projet de décision. | UN | ٦ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: قالت إنه مما يؤسف له أن اللجنة فشلت في التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع المقرر. |
Mme Goicochea (Cuba) souscrit à la déclaration faite par le Maroc au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 65 - السيدة غويكوشيا (كوبا): ضمت صوتها إلى ممثل المغرب في البيان الذي أدلى به باسم مجموعة الـ 77 والصين. |