ويكيبيديا

    "غير الدائمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non permanents
        
    • non permanent
        
    • non-permanents
        
    • non permanente
        
    • non permanentes
        
    • hors carrière
        
    Lorsque nous parlons de représentation équitable, nous faisons référence à la fois aux membres permanents et aux membres non permanents. UN إننا، عندما نتكلم عن التمثيل العادل، نشير إلى العضوية غير الدائمة والعضوية الدائمة على حد سواء.
    À cet égard, nous proposons que soient ajoutés 11 sièges de membres non permanents. UN وفي هذا الصدد، نقترح إضافة ١١ مقعدا الى العضوية غير الدائمة.
    Ce qui ferait un total de 17 sièges non permanents. UN وبذلك يبلغ مجموعة المقاعد غير الدائمة ١٧ مقعدا.
    Réflexions sur un système de roulement plus rapide applicable à de nouveaux membres non permanents du Conseil de sécurité : document de travail présenté par l’Espagne UN موجز أفكار بشأن إمكانية وضع نظام لزيادة تواتر تناوب المقاعد اﻹضافية غير الدائمة في مجلس اﻷمن: ورقة عمل مقدمة من اسبانيا
    Cela m'amène au point plus controversé du statut de membre permanent par rapport à celui de membre non permanent. UN ويحــدو بــي ذلك إلــى النقطة اﻷشد استشكالا، ألا وهي نقطة العضوية الدائمة فــي مقابــل العضوية غير الدائمة.
    À cet égard, nous pensons en outre qu'un nombre accru de sièges non permanents devrait être attribué sur une base géographique plus équitable. UN وفي هذا الصدد نعتقد أيضا أن الزيادة في عدد المقاعد غير الدائمة ينبغي أن توزع على أساس جغرافي أكثر إنصافا.
    À notre avis, cette augmentation devrait avoir lieu tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents. UN ونرى أن هذا التوسع ينبغي أن يحدث في كل من فئتي العضوية الدائمة و غير الدائمة في المجلس.
    :: Que l'augmentation du nombre des membres non permanents intéresse tant les pays en développement que les pays industrialisés; UN :: ينبغي لتوسيع فئة العضوية غير الدائمة أن يضع في الاعتبار كلا من البلدان النامية والدول الصناعية
    Il augmente les chances des pays de toutes les régions d'être élus à des sièges non permanents. UN كما أنه يزيد فرص البلدان من جميع المناطق في أن تُنتخب لشغل المقاعد غير الدائمة.
    La Norvège défend également les intérêts des petits pays dans la rotation des sièges non permanents. UN وتدعو النرويج دائما إلى مراعاة مصالح البلدان الصغيرة في تناوب المقاعد غير الدائمة.
    De plus, cette réforme ne portait que sur l'augmentation du nombre de membres non permanents du Conseil. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإصلاح لم يتناول سوى توسيع المجلس في فئة العضوية غير الدائمة.
    B. Le nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité devrait être augmenté pour assurer une représentation géographique équitable UN باء - ينبغي التوسع في العضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن ليراعى فيها التمثيل الجغرافي العادل
    La représentation équitable va au-delà d'une représentation géographique équitable, en tant que critère d'éligibilité des membres non permanents en vertu de l'Article 23 de la Charte. UN إن التمثيل العادل يتجاوز التمثيل الجغرافي العادل الذي أشير اليه كمعيار للعضوية غير الدائمة في المادة ٢٣ من الميثاق.
    S'agissant des membres non permanents, nous souscrivons pleinement au concept de répartition régionale. UN وفي حالة العضوية غير الدائمة نؤيد بصراحة مفهوم العضوية الاقليمية الذي طرحته وفود عديدة.
    Le principe de la présence de membres non permanents au sein du Conseil est au coeur de la question de la représentation équitable. UN فمبدأ العضوية غير الدائمة في مجلس اﻷمن هو في صميم مسألــة التمثيل العادل.
    Le nombre des sièges non permanents doit également être accru afin de donner aux États Membres une plus grande possibilité de participer aux travaux du Conseil. UN ويجب أيضا زيادة عــدد المقاعد غير الدائمة ﻹعطاء الــدول اﻷعضاء فرصــة أكبر للمشاركــة في أعمال المجلس.
    La création d'une troisième catégorie de membres, parallèlement à l'augmentation du nombre des membres non permanents, pourrait être une solution. UN وقد تكون اﻹجابة خلق فئة ثالثة من أعضاء المجلس، يصاحبها توسيع العضوية غير الدائمة.
    Le nombre de sièges non permanents doit également être augmenté pour donner aux États Membres de meilleures chances de participer aux travaux du Conseil. UN كما تجب زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لمنح الدول اﻷعضاء فرصة أكبر للمشاركة في أعمال المجلس.
    Cette décision devrait également comprendre l'octroi d'un siège non permanent supplémentaire au Groupe des États d'Europe orientale. UN ومثل هذا القرار ينبغي أن يشمل أيضا تخصيص مقعد إضافي من المقاعد غير الدائمة لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Comme les membres de l'Assemblée le savent, la République tchèque brigue un siège non permanent au Conseil de sécurité. UN وكما يعلم أعضاء الجمعية، إن الجمهورية التشيكية رشحت نفسها في الانتخابات لشغل أحد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن.
    Je voudrais enfin adresser mes chaleureuses félicitations aux Représentants permanents de Colombie, d'Irlande, de Maurice, de Norvège et de Singapour, dont les pays amis viennent d'être élus aux Conseil de sécurité en qualité de membres non-permanents. UN وأتقدم بأحر التهاني أيضا للممثلين الدائمين لأيرلندا وسنغافورة وكولومبيا وموريشيوس والنرويج، الذين انتخبت للتو بلدانهم الصديقة، لعضوية مجلس الأمن غير الدائمة.
    Et je pense que le seul compromis réaliste est celui qui élargit la composition non permanente d'un nombre de sièges suffisant pour satisfaire aux intérêts à la fois des petits États et des grands États qui ambitionnent, et probablement méritent, d'être représentés plus régulièrement au Conseil. UN وأعتقد أن الحل الوسط الواقعي الوحيد هو الذي يوسع العضوية غير الدائمة بعدد يكفي لتلبية مصالح كل من الدول اﻷصغر والدول اﻷكبر، التي تريد، وربما تستحق، أن تمثل في المجلس بصورة أكثر انتظاما.
    non permanentes, elles sont composées de militaires assistés à titre d'amicus curiae par un juge civil qui ne participe pas aux délibérations. UN وهذه المحاكم غير الدائمة تتألف من عسكريين يعاونهم على سبيل الصداقة للمحكمة قاض مدني لا يشترك في المداولات.
    Le rapport contient en annexe une analyse des objectifs visés par l'Organisation depuis sa création pour ce qui est du rapport à maintenir entre les engagements de carrière et les engagements hors carrière. UN ويرد في مرفق هذا التقرير تحليل لﻷهداف التي تنشدها المنظمة بشأن مسألة التعيينات الدائمة مقابل التعيينات غير الدائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد