Le projet de manuel des enquêtes sur le secteur informel et l'emploi informel ainsi que les activités futures du Groupe devraient être examinés lors de la réunion. | UN | ومن المقرر أن يناقش في الاجتماع مشروع دليل استقصاءات القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية والأنشطة المقبلة للفريق. |
L'établissement du calendrier de publication du manuel consacré aux enquêtes sur le secteur informel et l'emploi informel a été un important résultat. | UN | وثمة إنجاز هام حققه الفريقان هو وضع خريطة طريق لإصدار الدليل المتعلق بالدراسات الاستقصائية للقطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية. |
II. Mesurer l'économie informelle : manuel statistique sur le secteur informel et l'emploi informel | UN | ثانيا - قياس حجم الطابع غير الرسمي: دليل إحصائي عن القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية |
Coopération interrégionale sur la mesure du secteur informel et de l'emploi informel | UN | التعاون الأقاليمي بشأن قياس القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية |
Coopération interrégionale sur la mesure du secteur informel et de l'emploi informel | UN | التعاون الأقاليمي بشأن قياس القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية |
A. Coopération interrégionale sur la mesure du secteur informel et de l'emploi informel | UN | المقترحات ألف - التعاون الأقاليمي بشأن قياس القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية |
Au cours de la réunion, des discussions approfondies ont eu lieu sur les différents chapitres proposés pour le manuel intitulé < < Measuring informality: a statistical manual on the informal sector and informal employment > > (Mesurer l'économie informelle : manuel statistique sur le secteur informel et l'emploi informel), en vue de leur élaboration finale. | UN | وفي ذلك الاجتماع، نوقشت مسودات فصول الدليل بشأن قياس حجم الطابع غير الرسمي: دليل إحصائي عن القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية بشكل مستفيض. |
a) Manuel des enquêtes sur le secteur informel et l'emploi informel : rapport d'activité; | UN | (أ) دليل عن استقصاءات القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية: تقرير مرحلي؛ |
e) Méthodes de contrôle de la qualité des enquêtes sur le secteur informel et l'emploi informel; | UN | (هـ) أساليب تقييم جودة بيانات الدراسات الاستقصائية عن القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية؛ |
e) Mise au point d'une liste de référence pour le contrôle de la qualité des enquêtes sur le secteur informel et l'emploi informel; | UN | (هـ) وضع قائمة مرجعية لتقييم مدى جودة بيانات الدراسات الاستقصائية عن القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية؛ |
a) Manuel des enquêtes sur le secteur informel et l'emploi informel : rapport d'activité; | UN | (أ) دليل الدراسات الاستقصائية عن القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية: تقرير مرحلي؛ |
Le Manuel est un guide technique et opérationnel pour les bureaux de statistique nationaux et les autres institutions intéressées par l'établissement de statistiques sur le secteur informel et l'emploi informel. | UN | 31 - والمنشور هو دليل تقني عملي موجَّه للمكاتب الإحصائية الوطنية والمؤسسات الأخرى المهتمة بإعداد إحصاءات القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية. |
Le Manuel propose aussi un ensemble de questionnaires types illustrant chacune de ces méthodes, à l'intention des pays qui souhaiteraient améliorer leur programme de statistiques sur le secteur informel et l'emploi informel ou en lancer un, s'ils n'en ont pas encore. | UN | ويوفر الدليل مجموعة مختارة من الاستبيانات الاستقصائية تبيّن كل واحدة من هذه المنهجيات، وهي موجهة للبلدان التي ترغب في الشروع في برنامج للإحصاءات المتعلقة بالقطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية أو القيام بتحسينه. |
Le projet couvre tous les aspects des problèmes liés à la mesure du secteur informel et de l'emploi informel, ainsi que des initiatives visant à placer les nouvelles données dans le cadre économique global. | UN | والمشروع يعالج جميع نواحي المسائل المحيطة بقياس القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية والمحاولات التي تهدف إلى وضع هذه البيانات الجديدة في إطار يشمل الاقتصاد ككل. |
Ainsi, le projet intitulé < < Coopération interrégionale sur la mesure du secteur informel et de l'emploi informel > > associait toutes les commissions régionales et a également réuni, au sein d'un comité directeur, des représentants des principales institutions partenaires. | UN | فعلى سبيل المثال، أشرك مشروع " التعاون الأقاليمي بشأن قياس القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية " جميع اللجان الإقليمية، وضم أيضا، في لجنة توجيهية، ممثلين عن الهيئات الشريكة الرئيسية. |
d) Programme interrégional de coopération technique pour l'étude du secteur informel et de l'emploi informel; | UN | (د) البرنامج الأقاليمي للتعاون التقني في قياس القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية؛ |
f) Poursuite du travail sur la mesure de la part du secteur informel et de l'emploi informel dans le PIB, notamment du travail en cours dans les organisations régionales et internationales; | UN | (و) مواصلة العمل المتعلق بقياس مساهمة القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية في الناتج المحلي الإجمالي، بما في ذلك العمل الذي تقوم به المنظمات الإقليمية والدولية؛ |
Cette initiative devrait les aider à établir un cadre conceptuel d'évaluation du secteur informel et de l'emploi informel. Ce manuel mettrait en lumière les concepts, les définitions et les méthodes d'enquête en appliquant les pratiques de référence et les données d'expérience; | UN | ومن شأن هذا الدليل أن يوطد العمل الذي أنجزه فريق دلهي بشأن إعداد إطار مفاهيمي لقياس القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية وسيبرز الدليل المفاهيم والتعاريف والمنهجيات المتبعة في الدراسات الاستقصائية التي تستخدم أفضل الممارسات والخبرات؛ |
d) L'évaluation de l'apport du secteur informel et de l'emploi informel au produit intérieur brut reste un problème difficile. | UN | (د) ما زال قياس مساهمة القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية يمثل أحد التحديات الرئيسية. |
Le Manuel présente les meilleures pratiques en matière de mesure du secteur informel et de l'emploi informel selon trois types de méthodes différents, à savoir les enquêtes auprès des ménages, les enquêtes mixtes auprès des ménages et des entreprises et les enquêtes en milieu institutionnel. | UN | 32 - ويعرض الدليل أيضا أفضل الممارسات فيما يتعلق بقياس القطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية باستخدام ثلاثة أنواع من منهجيات القياس وهي الاستقصاءات المستندة إلى الأسر المعيشية، والاستقصاءات المختلطة بين الأسر المعيشية والشركات، والاستقصاءات المستندة إلى المؤسسات. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer les données relatives au secteur informel et à l'emploi informel afin d'encourager l'adoption de politiques sociales nationales et interrégionales fondées sur l'observation des faits | UN | هدف المنظمة: تحسين البيانات المتعلقة بالقطاع غير الرسمي والعمالة غير الرسمية لتعزيز السياسات الاجتماعية القائمة على الأدلة على الصعيدين الوطني والدولي |