ويكيبيديا

    "غير الصحيح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non valide
        
    • incorrecte
        
    • incorrect
        
    • abusive
        
    • invalide
        
    • erronée
        
    • inappropriée
        
    • inexacte
        
    • inexact d
        
    • erreurs d
        
    • pas vrai
        
    • totalement inexact
        
    La première notion est en fait nécessaire mais gagnerait à être plus rigoureusement définie, une réserve non valide étant nulle et non avenue. UN وقالت إن المفهوم الأول ضروري بالفعل، لكنه يحتاج إلى تعريف أدقَّ، لأن التحفظ غير الصحيح يعتبر باطلاً ولاغياً.
    Il est difficile de comprendre la justification de l'affirmation du caractère non valide de l'acceptation expresse d'une réserve non valide. UN ويصعب فهم ما يبرر الجزم بعدم صحة القبول الواضح للتحفظ غير الصحيح.
    Néanmoins, la délégation mexicaine s'inquiète de l'idée, qui est introduite, qu'une réserve non valide n'appelle pas une objection des États car la Convention énonce la nécessité de pareilles objections. UN إلا أن وفده أعرب عن قلقه إزاء إدخال الفكرة القائلة بأن التحفظ غير الصحيح لا ينبغي أن تعترض عليه الدول، لأن الاتفاقية تنص على الحاجة إلى مثل هذه الاعتراضات.
    :: Utilisation incorrecte des produits d'importation destinés au Darfour et leur affectation à d'autres régions UN :: الاستخدام غير الصحيح للمواد المستوردة لدارفور واستخدامها في مناطق أخرى
    Une réserve valide qui a suscité une objection, ou une réserve non valide qui a été acceptée par un autre État, ne répondent pas à ces critères et n'ont donc pas les mêmes effets juridiques qu'une réserve établie. UN والتحفظ الصحيح الذي يثور بوجهه اعتراض أو التحفظ غير الصحيح المقبول من دولة أخرى لا يلبيان هذه المعايير. وعليه، لا تنجم عنهما نفس الآثار القانونية كما هو الحال بالنسبة للتحفظ الذي يتم إقراره.
    En outre, l'État réservataire a la possibilité de retirer ou de modifier une réserve non valide. UN ويتاح لتلك الدولة أيضاً الخيار بسحب التحفظ غير الصحيح أو تعديله.
    Quelques États ont critiqué un principe fondamental inscrit dans la directive 4.5.1, qui porte sur la nullité d'une réserve non valide. UN فقد انتقد عدد قليل منها الفكرة الأساسية التي ينص عليها المبدأ التوجيهي 4-5-1، بشأن بطلان التحفظ غير الصحيح.
    Les effets de la nullité de la réserve non valide UN ' 2` الآثار المترتبة على بطلان التحفظ غير الصحيح
    La nullité d'une réserve non valide ne dépend pas de l'objection ou de l'acceptation d'un État contractant ou d'une organisation contractante. UN لا تتوقف آثار بطلان التحفظ غير الصحيح على ما تبديه دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة من اعتراض أو قبول.
    < < La nullité d'une réserve non valide ne dépend pas de l'objection ou de l'acceptation d'un État contractant ou d'une organisation contractante. UN لا تتوقف آثار بطلان التحفظ غير الصحيح على ما تبديه دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة من اعتراض أو قبول.
    Plusieurs délégations ont critiqué la disposition selon laquelle l'auteur d'une réserve non valide pourrait exprimer à tout moment son intention de ne pas être lié par le traité sans le bénéfice de la réserve. UN وانتقدت بعض الوفود الحكم الذي يجيز لصاحب التحفظ غير الصحيح أن يبدي في أي وقت نيته عدم الالتزام بالمعاهدة بدون الاستفادة من التحفظ.
    4.5 Conséquences d'une réserve non valide UN 4-5 النتائج المترتبة على التحفظ غير الصحيح
    1. La nullité d'une réserve non valide ne dépend pas de l'objection ou de l'acceptation d'un État contractant ou d'une organisation contractante. UN 1 - لا يتوقف بطلان التحفظ غير الصحيح على ما تبديه دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة من اعتراض أو قبول.
    4.5.3 Statut de l'auteur d'une réserve non valide à l'égard du traité UN 4-5-3 وضع صاحب التحفظ غير الصحيح بالنسبة إلى المعاهدة
    2. À moins que l'auteur de la réserve non valide ait exprimé une intention contraire ou qu'une telle intention soit établie autrement, il est considéré comme État contractant ou organisation contractante sans le bénéfice de la réserve. UN 2 - ما لم يعرب صاحب التحفظ غير الصحيح عن نية مخالفة أو ما لم تثبت هذه النية على نحو آخر، يعتبر صاحب التحفظ دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة دون الاستفادة من التحفظ.
    4.5 Conséquences d'une réserve non valide UN 4-5 النتائج المترتبة على التحفظ غير الصحيح
    1. La nullité d'une réserve non valide ne dépend pas de l'objection ou de l'acceptation d'un État contractant ou d'une organisation contractante. UN 1 - لا يتوقف بطلان التحفظ غير الصحيح على ما تبديه دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة من اعتراض أو قبول.
    h) < < Évaluation incorrecte de biens reçus dans le cadre du KERP > > ; UN (ح) " التقييم غير الصحيح لأصول البرنامج الكويتي للطوارئ وإعادة التأهيل " (97)؛
    Il considère qu'utiliser le nom incorrect de son pays est injurieux à la fois pour son pays et pour la Commission des Nations Unies. UN ويرى أن استخدام الاسم غير الصحيح فيه إهانة لبلده وكذلك للجنة الأمم المتحدة على حد سواء.
    Condamnant l'image mensongère que l'on donne des religions et l'utilisation abusive des différences entre religions dans la poursuite de buts égoïstes, destructeurs et violents, UN وإذ ندين تشويه صورة الأديان والاستخدام غير الصحيح للفروق بين الأديان كوسيلة لتحقيق مآرب أنانية وهادمة وعنيفة،
    Le problème est de savoir s'il est possible de dissocier la réserve invalide du consentement à être lié par le traité. UN والمشكل المطروح هو معرفة ما إذا كان بالإمكان فصل التحفظ غير الصحيح عن الموافقة على الارتباط بالمعاهدة.
    Sur le plan analytique, il est incontestablement difficile d'apprécier ce qu'est une intervention erronée. UN ومن المعترف به تماماً أنه من الصعب تحليلياً قياس التدخل غير الصحيح.
    Compte tenu des malentendus concernant l'inscription inappropriée des mariages dans les institutions religieuses, la contradiction entre cette disposition et la Convention est évidente et appelle une définition juridique plus claire. UN ومع اﻷخذ في الاعتبار حالات سوء الفهم إزاء التسجيل غير الصحيح للزيجات في مؤسسات الاعتراف، فإن التناقض واضح بين هذا الحكم والاتفاقية ويتطلب تعريفا قانونيا أكثر وضوحا.
    106. La première exception est prévue en cas de qualification inexacte. UN ١٠٦ - إن الاستثناء اﻷول منصوص عنه لحالة الوصف غير الصحيح.
    Il est totalement inexact d'affirmer que le Royaume-Uni modernise ou perfectionne ses armes nucléaires. UN ومن غير الصحيح بتاتاً التلميح إلى أن المملكة المتحدة بصدد تحديث أسلحتها النووية أو زيادة تطويرها.
    :: Erreurs commises par des membres du personnel (erreurs d'ordre général ou erreurs d'acheminement affectant les transactions, erreurs affectant les bordereaux, les autorisations de financement, l'ordonnancement des dépenses, la gestion du personnel, la tenue des dossiers, etc.) UN :: الأخطاء التي يرتكبها الموظفون، أخطاء في المعاملات العامة، التوجيه غير الصحيح للمعاملات، أخطاء تُرتكب في القسائم، الإذن بالتمويل وشهادة النفقات، شؤون الموظفين، السجلات، وما إلى ذلك.
    Il n'est pas vrai non plus que pour quitter le Soudan, il faille accomplir des formalités bureaucratiques complexes, ni que les autorisations dépendent essentiellement de considérations politiques. UN كذلك من غير الصحيح القول بأن مغادرة السودان تخضع ﻹجراءات بيروقراطية صعبة، والموافقة عليها تعتمد أساسا على أسباب سياسية.
    Il est totalement inexact de laisser entendre que le Front Polisario est le seul à considérer que le Sahara occidental est un Territoire non autonome. UN فمن غير الصحيح تماما القول بأن البوليساريو وحدها هي التي تعتبر الصحراء الغربية إقليماً غير متمتع بالحكم الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد