ويكيبيديا

    "غير تابعة للدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non étatiques
        
    • qui ne sont pas des États
        
    • non étatique
        
    • qui n'étaient pas des États
        
    Le CICR a également assuré la promotion des normes humanitaires de la Convention auprès d'acteurs non étatiques, dans divers contextes. UN كما عملت اللجنة على الترويج للقواعد الإنسانية للاتفاقية في أوساط جهات فاعلة غير تابعة للدول في مختلف السياقات.
    C'est pourquoi il s'engage à ne rien faire ou entreprendre qui puisse être interprété comme un appui ou une forme d'aide quelconque à des acteurs non étatiques. UN ولذلك، فإنها تتعهد بعدم القيام بأن عمل أو اتخاذ أي إجراء قد يفسر على أنه يدعم أو يساعد، بأي شكل من الأشكال، جهات غير تابعة للدول.
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées UN تورط جهات غير تابعة للدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées UN تورط جهات غير تابعة للدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Action no 52: Dans les cas où des acteurs armés qui ne sont pas des États opèrent dans des zones placées sous la juridiction ou le contrôle d'États parties, reconnaîtront que lesdits acteurs devront répondre de toutes violations de la Convention, conformément aux mesures nationales prises en application de l'article 9. UN الإجراء رقم 52: الاعتراف بأنه عندما تعمل جهات فاعلة مسلحة غير تابعة للدول في مناطق تخضع لولاية أو سيطرة الدول الأطراف، تُعتبر هذه الجهات مسؤولة عن انتهاكات الاتفاقية وذلك وفقاً للتدابير الوطنية المتخذة بموجب المادة 9.
    Les armes étant en plus grande circulation, divers acteurs non étatiques en conflit avec les autorités nationales ont encore plus de moyens. UN فقد ساهم ازدياد توافر الأسلحة عاملا في استقواء جهات غير تابعة للدول تتنازع مع السلطات الوطنية.
    Le CICR s'est aussi employé à promouvoir les normes humanitaires de la Convention auprès d'acteurs non étatiques, dans divers contextes. UN وعملت اللجنة أيضاً على الترويج للقواعد الإنسانية للاتفاقية في أوساط جهات فاعلة غير تابعة للدول في مختلف السياقات.
    Déclaration générale sur la non-fourniture d'armes de destruction massive et d'éléments connexes à des acteurs non étatiques UN بيان عام عن عدم توفير أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى جهات غير تابعة للدول
    Participation d'acteurs non étatiques aux activités susmentionnées UN تورط جهات غير تابعة للدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Déclaration générale sur la non-fourniture d'armes de destruction massive et d'éléments connexes à des acteurs non étatiques UN بيان عام عن عدم توفير أسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد إلى جهات غير تابعة للدول
    Action no 37: Continueront à appuyer, selon qu'il conviendra, une lutte antimines propre à aider les populations touchées dans les zones où opèrent des acteurs armés non étatiques. UN الإجراء رقم 37: مواصلة تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، للأعمال المتعلقة بالألغام من أجل مساعدة السكان المتأثرين بالألغام في المناطق التي تعمل فيها جهات فاعلة مسلحة غير تابعة للدول.
    De protéger les femmes défenseurs des droits de l'homme et ceux qui œuvrent en faveur des droits des femmes ou s'occupent de questions liées au genre contre toute violation commise par des agents étatiques et non étatiques en prenant acte de ces violations et en assurant aux intéressés des mesures de sécurité efficaces; UN حماية النساء المدافعات والمدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية من الانتهاكات التي ترتكبها الدولة وجهات فاعلة غير تابعة للدول عن طريق الإقرار بتلك الانتهاكات واتخاذ تدابير أمنية فعالة؛
    La prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, ainsi que la possibilité que des acteurs non étatiques puissent avoir accès à ces armes, constituent un défi sérieux pour la paix et la sécurité internationales. UN إن انتشار أسلحة التدمير الشامل ومنظومات إيصالها، واحتمال حصول جهات فاعلة غير تابعة للدول على هذه الأسلحة، يشكلان تحديا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.
    De même, l'adoption de normes communes de mise en œuvre de la Convention par tous les pays réduirait considérablement le risque de prolifération des substances chimiques de qualité militaire parmi les acteurs non étatiques. UN ونتيجة لذلك، فإن المعايير المشتركة لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني ستقلل إلى حد بعيد خطر انتشار مواد الأسلحة الكيميائية إلى أطراف فاعلة غير تابعة للدول.
    Depuis l'entrée en vigueur de la Convention d'Ottawa, les États Parties ont réalisé que le succès de ces efforts ainsi que de la mise en oeuvre de la Convention, impliquent de prendre en considération tous les facteurs. Ceci inclut l'utilisation des mines par les acteurs non étatiques. UN ومنذ دخول اتفاقية أوتاوا حيز النفاذ، أدركت الدول الأطراف أن النجاح في تلك الجهود وفي تنفيذ الاتفاقية يعني أخذ كل العوامل في الحسبان، بما في ذلك استعمال الألغام من جانب أطراف فاعلة غير تابعة للدول.
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées UN 13 - تورط جهات غير تابعة للدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    Par conséquent, toute forme d'appui ou d'assistance fournis à des acteurs non étatiques qui tenteraient de mener des activités interdites par la loi néo-zélandaise relative aux armes de destruction massive constituerait une infraction au regard de ladite loi. UN وبناء على ذلك، فإن تقديم أي شكل من أشكال الدعم أو المساعدة إلى جهات غير تابعة للدول لغرض الاضطلاع بأنشطة محظورة بموجب التشريعات النيوزيلندية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل يعد جريمة بموجب قانون الجرائم.
    Dans sa résolution 1540 (2004), le Conseil de sécurité a demandé à tous les États d'ériger en infraction toute activité en rapport avec les armes de destruction massive menée par des acteurs non étatiques. UN يطالب قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1540 جميع الدول الأعضاء بأن تجرِّم الأنشطة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل التي تنفذها أطراف غير تابعة للدول.
    162. Au Sommet de Carthagène, il a été décidé que, dans les cas où des acteurs armés qui ne sont pas des États opéreraient dans des zones placées sous la juridiction ou le contrôle d'États parties, tous les États parties reconnaîtraient que lesdits acteurs devraient répondre de toutes violations de la Convention, conformément aux mesures nationales prises en application de l'article 9. UN 162- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على أن تعترف جميع الدول الأطراف بأنه عندما تعمل جهات فاعلة مسلحة غير تابعة للدول في مناطق خاضعة لولاية أو سيطرة دولة طرف، ستُعتبر تلك الجهات مسؤولة عن الأفعال المحظورة على الدول الأطراف بموجب الاتفاقية، وفقاً للتدابير الوطنية المتخذة بموجب المادة 9.
    Le Monténégro ne soutient l'action d'aucun acteur non étatique visant à mettre au point, à fabriquer, à posséder, à transporter ou à employer des armes nucléaires ou biologiques, quelles qu'elles soient, ou leurs vecteurs. UN لا يقدّم الجبل الأسود الدعم إلى أي جهات غير تابعة للدول تحاول استحداث أسلحة نووية أو بيولوجية أو وسائل إيصالها، أو صنع تلك الأسلحة أو احتيازها أو استعمالها.
    15. Au Sommet de Carthagène, les États parties ont décidé qu'ils continueraient de promouvoir le respect universel des normes de la Convention, en condamnant l'emploi, le stockage, la production et le transfert des mines antipersonnel par des acteurs armés qui n'étaient pas des États et en prenant les mesures voulues pour y mettre fin. UN 15- وفي قمة كارتاخينا، وافقت الدول الأطراف على مواصلة تعزيز الالتزام العالمي بقواعد الاتفاقية، عن طريق إدانة استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، واتخاذ الخطوات الملائمة لمنع استخدامها، من قبل جهات فاعلة مسلحة غير تابعة للدول().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد