ويكيبيديا

    "غير تعريفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • non tarifaire
        
    Le champ d'application se mesurerait alors par le pourcentage des importations visées par un obstacle non tarifaire par rapport aux importations totales. UN ومن ثم يمكن قياس التغطية بالنسبة المئوية للواردات المتأثرة بحاجز غير تعريفي إلى مجموع الواردات.
    Les prix qui sont d'ordinaire relevés sont ceux versés par les consommateurs dans le pays et les prix versés aux fournisseurs étrangers lorsqu'il existe un obstacle non tarifaire. UN فالأسعار التي تشاهد عادة هي التي يدفعها المستهلكون المحليون وللموردين الأجانب عند وجود حاجز غير تعريفي.
    Avec cette méthode, le calcul de l'incidence sur les quantités permettrait d'isoler l'incidence de chaque obstacle non tarifaire inclus dans l'estimation. UN وحسب المنهجية المستعملة، فإن قياس الآثار الكمية سيجعل من الممكن عزل أثر كل حاجز غير تعريفي مدرج في التقدير.
    Ce cadre sert à évaluer l'évolution survenue dans les échanges en raison de l'introduction d'un obstacle non tarifaire. UN ويستعمل الإطار في تقدير التغيرات التي تطرأ على التجارة بسبب وضع حاجز غير تعريفي.
    D'un point de vue commercial, ces programmes risquent de nuire à la compétitivité des exportations et de constituer un obstacle non tarifaire au commerce. UN فمن وجهة النظر التجارية ، يسود القلق من أن وضع العلامات الايكولوجية قد يؤثر تأثيرا ضارا على القدرة التنافسية التصديرية ويعمل بمثابة حاجز غير تعريفي أمام التجارة.
    Cette norme peut constituer un obstacle non tarifaire au commerce si l'homologation est onéreuse ou difficile à obtenir. UN وقد يعمل المعيار إيزو ١٠٠٤١ كحاجز غير تعريفي أمام التجارة إذا كان التصديق على منح هذه الشهادة باهظ الكلفة أو صعب التحقيق.
    Existe-t-il des méthodes plus efficaces qui permettraient de tenir compte des variations de prix, de quantité ou d'élasticité pour évaluer l'impact d'un obstacle non tarifaire donné sur le commerce? UN فهل يمكن إيجاد نهج أخرى أكثر فعالية تأخذ في الحسبان تغيرات السعر أو الكمية أو المرونة لتدل على مدى تأثير حاجز غير تعريفي محدد في التجارة.
    Des informations additionnelles, telles qu'une description succincte de chaque obstacle non tarifaire, la liste des pays visés ou exclus, et des notes de bas de page concernant le produit visé sont également fournies lorsqu'elles sont disponibles. UN وهناك أيضاً معلومات إضافية مثل وصف موجز لكل حاجز غير تعريفي وإشارة إلى البلدان المتأثرة أو المستثناة وحواشي عن المنتجات المشمولة بالتحديد، إن وجدت.
    Le fait que le défaut de transparence a été reconnu très tôt comme étant un obstacle non tarifaire aux échanges apparaît à l'évidence dans la constatation que la source de certaines parties de l'article se trouve dans la Convention internationale de 1923 relative à la simplification des formalités douanières. UN ويتضح الاعتراف المبكِّر بعدم الشفافية كحاجز غير تعريفي يعترض التجارة من حقيقة أن أجزاء من المادة العاشرة مصدرها اتفاقية عام 1923 الدولية المتعلقة بتبسيط الإجراءات الجمركية.
    Les investissements nécessaires pour mettre une installation aux normes d'un plan d'analyse des risques aux points critiques sont relativement lourds, et de nombreuses entreprises, en particulier dans les pays en développement, considèrent que les nouvelles réglementations relatives aux produits à base de poisson constituent de facto une mesure non tarifaire visant les produits transformés provenant des pays en développement. UN ولكن كبيرة هي الاستثمارات اللازمة للارتفاع بنوعية مصنع لتجهيز اﻷسماك ليصل إلى معايير مثل هذه الخطة، ومن رأي شركات عديدة، ولا سيما في البلدان النامية، أن تنفيذ اﻷنظمة الجديدة بشأن منتجات اﻷسماك هو بحكم الواقع تدبير غير تعريفي ضد المنتجات المجهزة الناشئة في البلدان النامية.
    La méthode utilisée pour évaluer cette dernière présente également plusieurs inconvénients, l'un des principaux étant que l'on peut seulement estimer l'élasticité véritable de la demande qui intègre la présence possible d'un obstacle non tarifaire. UN كما أن المنهجية المستعملة لقياس هذه الأخيرة تنطوي على العديد من المساوئ، من أهمها أنها لا تستطيع أن تقدر سوى مرونة الطلب الفعلية التي تتضمن إمكان وجود حاجز غير تعريفي().
    3. Au sujet de l'éco-étiquetage, le rapport indique que si les systèmes d'éco-étiquetage ont avant tout des objectifs environnementaux, on peut néanmoins craindre qu'ils ne soient parfois discriminatoires à l'égard des producteurs étrangers en raison de la manière dont ils fonctionnent et qu'ils ne jouent en fait le rôle d'un obstacle non tarifaire au commerce. UN ٣- وفيما يتعلق بوضع العلامات الايكولوجية، يوضح التقرير أنه بالرغم من أن برامج وضع العلامات الايكولوجية موجهة أساسا نحو أهداف بيئية، يُخشى أحيانا أن تنطوي على تمييز ضد المنتجين اﻷجانب بسبب اﻷساليب التي تطبق بها، وقد تكون في الواقع بمثابة حاجز غير تعريفي أمام التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد