ويكيبيديا

    "غير دقيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • est inexacte
        
    • imprécis
        
    • inexacts
        
    • tort
        
    • peu précis
        
    • était inexacte
        
    • manque de précision
        
    • erronée
        
    • incorrect
        
    • plus vague
        
    • est inexact
        
    • pas précise
        
    • imprécise et
        
    • est imprécise
        
    • agissait d'un organe consultatif
        
    Il est affirmé que l'analyse que la Commission et le service chargé de l'évaluation du risque préalable au renvoi font de la situation des droits de l'homme en Inde est inexacte. UN ويقال إن تحليل المجلس والقائمين على تقدير الأخطار قبل الترحيل لوضع حقوق الإنسان في الهند غير دقيق.
    Toute affirmation contraire est inexacte d'un point de vue scientifique, technique et opérationnel. UN إن أي موقــف مخالــف لهــذا الاستنتاج هــو موقــف غير دقيق من النواحي العلمية والصناعية والعملياتية.
    Large couverture Le taux de couverture des données et leur définition peuvent être imprécis. UN مجال التغطية واسع قد يكون مجال تغطية البيانات أو تعريفها غير دقيق
    25. Les autorités du Myanmar ont contesté l’objectivité et la validité des sources faisant état de ces arrestations et détentions, arguant que les renseignements étaient pour la plupart inexacts car ils émanaient d’éléments hostiles au Gouvernement. UN ٢٥ - وطعنت سلطات ميانمار في صحة وموضوعية مصادر هذه المعلومات. وعلى حد قول المسؤولين في ميانمار فإن معظم المعلومات الموفرة غير دقيق ﻷنها آتية من مصادر معادية للحكومة.
    Des membres ont fait observer que le Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale était qualifié à tort d'organe directeur, soulignant qu'il s'agissait d'un organe consultatif. UN 258 - وأُشير إلى أن وصف مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية كأحد أجهزة تقرير السياسات هو وصف غير دقيق.
    Il semble que nos bombardements de nuit sont tellement peu précis qu'ils ne font presque pas de dégâts. Open Subtitles يبدو أن قصفنا الليلي كان غير دقيق للغاية إنها نادراً ما تحدث أي ضرر على الاطلاق
    14. Le Comité a constaté que l'évaluation des stocks qui a été communiquée était inexacte, 53 des 96 bureaux extérieurs n'ayant pas soumis de fiche de stock pour 1993, et qu'elle était donc fondée sur leurs fiches pour 1992 (par. 41 à 43). UN ١٤ - اتضح للمجلس أن تقدير قيمة الموجودات الذي تم الكشف عنه غير دقيق حيث أن ٥٣ مكتبا من المكاتب الميدانية اﻟ ٩٦ لم تقدم أي بيان للموجودات عن عام ١٩٩٣، وتم تقدير قيمتها على أساس تقارير عام ١٩٩٢ )الفقرات من ٤١ إلى ٤٣(.
    L'auteur fait valoir que le rapport manque de précision et interprète mal le fait que les traitements offerts au centre pénitentiaire n'étaient pas appropriés. UN ويدعي صاحب البلاغ أن التقرير غير دقيق وأنه يشوه حقيقة أن العلاجات المقدمة في المركز السجني غير مناسبة؛ وأنه لم يحصل سوى على أربع حصص في مستشفى سان خوان دي ديوس؛ وأنه لم يحصل على إعادة تأهيل بصري.
    L'affirmation selon laquelle le Gouvernement peut expulser toute personne considérée comme sans ressources ou indésirable est inexacte. UN والتأكيد الذي مؤداه أن الحاكم يمكنه طرد أي شخص يعتبر معوزا أو غير مرغوب فيه تأكيد غير دقيق.
    Le décret précité montre, de l'avis du Gouvernement philippin, que l'affirmation, selon laquelle aucune législation n'interdit expressément la discrimination raciale, est inexacte. UN ونظرا للمرسوم الرئاسي1350-A لعام ١٩٧٨، فإننا نعتقد بأن القول بعدم وجود تشريع محدد يحرم التمييز العنصري قول غير دقيق.
    Il s'agit par conséquent d'un document qui a sans doute un titre mal formulé ou imprécis que certains comprendront peut-être comme désignant une décision de la Conférence, mais ce n'est pas le cas. UN إذن، فهذه ورقة ربما تحمل عنواناً مخجلاً أو غير دقيق قد يفهمها البعض على أنها مقرر المؤتمر، ولكن الأمر ليس كذلك.
    Ce terme est imprécis car les Juifs ne sont qu'un des peuples sémites. Open Subtitles في الحقيقة التعبير غير دقيق نوعا ما رؤيتك مع يهودي واحد يعتبرك الناس من الساميين
    La bonne nouvelle est qu'ils sont imprécis sur les longues distances, donc si vous continuez à bouger, vous avez des chances de vous en sortir en un seul morceau. Open Subtitles الخبر السار هو انه غير دقيق في المسافات الطويلة و إذا واصلت التقدم
    En avril 2002, la Division n'avait reçu que 53 plans sur 99 et certains étaient incomplets ou inexacts. UN وبحلول نيسان/ أبريل 2002، لم ترد سوى 53 خطة من بين 99 خطة منتظرة؛ وكان بعضها ناقصا أو غير دقيق.
    Des membres ont fait observer que le Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale était qualifié à tort d'organe directeur, soulignant qu'il s'agissait d'un organe consultatif. UN 4 - وأُشير إلى أن وصف مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية كأحد أجهزة تقرير السياسات هو وصف غير دقيق.
    C'est en fait assez peu précis. Open Subtitles في الواقع هو غير دقيق
    La définition du terrorisme souffre d'un manque de précision. UN فتعريف الإرهاب المعتمد غير دقيق.
    Les partisans de la Cour eux-mêmes conviendraient que cette affirmation est erronée en fait. UN وقال أنه حتى مؤيدو المحكمة ينبغي أن يكونوا مستعدين للاعتراف بأن هذا البيان غير دقيق من حيث الوقائع.
    Dans un autre paragraphe, le rapport est moins inexact, quand bien même il reste incorrect dans sa perception. UN وفي فقرة أخرى، يبدو التقرير من الناحية الوقائعية أقل دقة، لكنه لا يزال غير دقيق في تصوره.
    D'ailleurs, la référence de plus en plus vague au Chapitre VII a fini par en faire un fourre-tout auquel on renvoie pour des questions qui ne sont pas directement liées à la sécurité, et a même conduit à des situations dans lesquelles le Conseil de sécurité pourrait éventuellement empiéter sur les prérogatives juridiques et politiques des États, telles que la conclusion de traités. UN وعلاوة على ذلك، قد تؤدي زيادة الإشارة إلى الفصل السابع بشكل غير دقيق إلى جعله مفهوما فضفاضا يُطبق على قضايا لا ترتبط بشكل مباشر بالأمن، وقد تؤدي أحيانا إلى أوضاع من المحتمل أن تدفع مجلس الأمن إلى التدخل في الصلاحيات القانونية والسياسية للدول، مثل إبرام المعاهدات.
    C'est inexact et injuste de tout me mettre sur le dos. Open Subtitles لم نكن لنكون بهذا الموقف؟ غير دقيق و ظلم لتحمليني هذه الأخطاء
    c) L'Iraq soutient également que la méthode statistique d'analyse de la courbe de décroissance employée par les consultants de la SAT n'est pas précise et comporte une large marge d'erreur; UN (ج) يزعم العراق أيضا أن الطريقة الاحصائية المتبعة في تطبيق تحليل منحى الانخفاض الذي استخدمه الخبراء الاستشاريون للشركة كان غير دقيق فضلاً عن أنه ينطوي على هامش خطأ واسع.
    Quelle qu'en soit l'intention, cette expression est imprécise et ambiguë. UN فأياً كان المقصود من هذه العبارة، فإن المعنى غير دقيق وغامض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد