"غير متوقع" - قاموس عربي فرنسي

    غَيْر مُتَوَقَّع

    صفة

    ويكيبيديا

    "غير متوقع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • inattendu
        
    • inattendue
        
    • imprévus
        
    • imprévu
        
    • imprévisible
        
    • imprévue
        
    • que prévu
        
    • imprévues
        
    • improviste
        
    • inopinément
        
    • surprise
        
    • attendais pas
        
    • inattendues
        
    • toute attente
        
    • insoupçonné
        
    L'amygdale sert a activer un flux d'adrénaline à la vue de quelque chose d'inattendu. Open Subtitles لوزة المخيخ مربوطة بتنشيط تدفق الادرينالين عند رؤية شيء غير متوقع.
    Un concurrent inattendu à l'Olympia, dans la catégorie des grands. Open Subtitles دخول غير متوقع في الفئة الطويلة لمسابقة أولمبيا
    Il faut créer une explication plausible pour une mort inattendue. Open Subtitles يجب ان تختلق تفسير منطقى لموت غير متوقع.
    Le chômage et la faible croissance imposent de façon inattendue de lourds fardeaux à leur capacité productive, tant au plan interne qu'au plan externe. UN والبطالة والنمو البطيء عبئان ثقيلان بشكل غير متوقع على قدرتها الانتاجية، سواء على المستوى الداخلي أو الخارجي.
    Mais plus il y a d'imprévus, plus il faut recourir à cette marge, et plus est faible le bénéfice final. UN وكلما حدث ما هو غير متوقع كلما زادت الحاجة إلى استخدام هامش المخاطرة وصغر احتمال تحقيق ربح في آخر الأمر.
    Changements qui s'imposent en cas d'imprévu pour ce qui est de l'état ou de la nature de la zone en cours de rénovation UN تغييرات لزمت عند اكتشاف شيء غير متوقع في هيكل الإنشاءات أو حالة المنطقة الجاري تجديدها
    J'ai cassé à plusieurs reprises le système de filtration pour que la Source soit imprévisible et amusante. Open Subtitles أنا دائما ما أخرب نظام الترشيح، حتى يكون ينبوع الوحى غير متوقع مشاكله وممتع.
    Toute augmentation imprévue des recettes se traduira par une réduction du montant net du budget d'appui biennal. UN وسيسفر أي نمو غير متوقع في الميزانية عن انخفاض في صافي ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Une épidémie est l'apparition d'un nombre anormalement grand ou inattendu de cas d'une maladie ou autre phénomène d'altération de la santé en un lieu donné et dans un espace de temps donné. UN إن التفشي أو الوباء هو حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض أو حدث متصل بالصحة في مكان معين وزمن معين.
    Une épidémie est l'apparition d'un nombre anormalement grand ou inattendu de cas d'une maladie ou autre phénomène d'altération de la santé en un lieu donné et dans un espace de temps donné. UN إن التفشي أو الوباء هو حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض أو حدث متصل بالصحة في مكان معين وزمن معين.
    Le démarrage de ses travaux a été retardé par le retrait inattendu d'un membre international. UN وقد تأخر افتتاح عمل اللجنة نتيجة لانسحاب غير متوقع لعضو دولي.
    Une épidémie est l'apparition d'un nombre anormalement grand ou inattendu de cas d'une maladie ou autre phénomène d'altération de la santé en un lieu donné et dans un espace de temps donné. UN إن التفشي أو الوباء هو حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض أو حدث متصل بالصحة في مكان معين وزمن معين.
    Le Pérou a dénoncé en temps utile devant le Conseil de sécurité le déclenchement inattendu d'un conflit armé en janvier de la présente année. UN وقد أبلغت بيرو في حينه مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة نشوب نزاع مسلح غير متوقع في كانون الثاني/يناير من هذا العام.
    Néanmoins, l'absence de consensus n'était peut-être pas tout à fait inattendue vu ce qui se passe actuellement dans d'autres instances au sujet de cette question. UN ولكن الافتقار الى توافق اﻵراء ربما لم يكن غير متوقع كلية، بالنظر الى اﻷحداث ذات الصلة الجارية حاليا في المحافل اﻷخرى.
    1. Une modification inattendue du comportement financier du client qui ne peut s'expliquer par les affaires ou par des raisons financières; UN 1 - تغيير غير متوقع في السلوك المالي لأحد الزبائن لا يمكن تفسيره في مجال الأعمال التجارية والمالية؛
    Depuis que nous nous sommes réunis il y a cinq ans, la Nouvelle-Zélande a du s'adapter aux difficultés que constitue l'augmentation inattendue des taux de prévalence du VIH. UN ومنذ أن اجتمعنا قبل خمس سنوات، تعين على نيوزيلندا أن تتكيف مع ارتفاع غير متوقع في معدل انتشار الإصابة بالفيروس.
    137. Il y a enfin la < < marge de risque > > , c'est-à-dire la provision pour imprévus. UN 137- وأخيراً، يوجد ما يسمى " هامش المخاطرة " - أي المبلغ المخصص لما هو غير متوقع.
    Un retard imprévu de l'avion a empêché par hasard que le dispositif explose en plein vol. UN وقد حال تأخير غير متوقع في إقلاع الطائرة دون انفجار القنبلة في أثناء الطيران.
    Mais... si il est toujours vivant, vous savez, que Keller est imprévisible, et que Jane a essayé de le tuer. Open Subtitles ولكم.. ولكن لو بقى على قيد الحياه انت تعلم كيلر غير متوقع و جاين حاول ان يقتله
    :: Une hausse imprévue des coûts de construction : plus le calendrier de réalisation s'allonge, plus on risque d'être surpris par des taux d'inflation qui sont supérieurs aux projections. UN :: الارتفاع غير المتوقع لتكاليف البناء: فكلما طال الجدول الزمني زاد خطر أن يتجاوز التضخم التقديرات على نحو غير متوقع.
    Tenir une session extraordinaire de trois semaines, précédée d'une réunion d'avant session du Groupe de travail d'une semaine, au cours du premier semestre 1994, le volume de travail du Comité étant plus gros que prévu UN عقد دورة استثنائية مدتها ثلاثة أسابيع، يسبقها اجتماع قبل الدورة مدته أسبوع واحد يعقده الفريق العامل خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ نظرا لما تواجهه اللجنة من عبء عمل ثقيل غير متوقع
    M. Gjesdal ne partage pas l'avis du Comité consultatif selon lequel les économies provenant de fluctuations du taux de change, de vacances de postes imprévues et d'autres circonstances ne pourraient être affectées au Compte de développement. UN وأعرب عن عدم اتفاقه مع اللجنة الاستشارية بشأن عدم إمكانية نقل المكاسب المحققة على نحو غير متوقع بفعل تقلبات أسعار الصرف والشواغر الطارئة وغير ذلك من الظروف إلى حساب التنمية.
    Parce que j'ai besoin qu'elle vienne à la maison à l'improviste et qu'elle me trouve au lit avec son fils. Open Subtitles لأنني اريدها ان تعود للمنزل بشكل غير متوقع وتجدني في السرير مع ابنها
    En outre, l'accusation est prête à commencer une nouvelle affaire à tout moment au cas où un procès se terminerait inopinément. UN بالإضافة إلى ذلك، تبدأ دائما قضية أخرى خلال إشعار قصير إذا انتهت محاكمة جارية على نحو غير متوقع.
    Mais nous ne sommes à l'abri, ni d'un retournement imprévu du système international, ni d'une surprise stratégique. UN ولكننا لسنا في مأمن من حدوث تحول غير متوقع في النظام الدولي ولا من حدوث مفاجأة استراتيجية.
    Même si c'est vrai que je ne m'y attendais pas. Open Subtitles على الرغم من أنه لقاء غير متوقع
    Lorsque l'on entreprend des réformes de libéralisation du marché, des complications apparaissent inévitablement, complications qui sont parfois extrêmement inattendues et destructives. UN وفي محاولة تنفيذ إصلاحات السوق، لا بد وأن ينجم اﻷمر بالضرورة عن تعقيدات بعضها غير متوقع بل ومدمر إلى أقصى حد.
    Contre toute attente, cette catastrophe a pris des proportions mondiales. UN ووصلت الكارثة بشكل غير متوقع إلى أبعاد عالمية.
    Capturing the Friedmans, mon scénario a pris un virage complètement insoupçonné. Open Subtitles Capturing the Friedmans قصتي أخذت منعطفاُ غير متوقع تماماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد