Je saisis cette occasion pour vous renouveler les assurances de ma très haute considération. | UN | وإنني أغتنم هذه الفرصة لكي أجدّد لسعادتكم فائق الاحترام والتقدير |
Veuillez agréer, Monsieur le Président, les assurances de ma très haute considération. | UN | وتفضلوا، صاحب السعادة، بقبول فائق الاحترام والتقدير. |
Je vous prie d'accepter les assurances de ma très haute considération. | UN | وتفضلوا سعادتكم بقبول فائق الاحترام والتقدير. |
Monsieur, avec tout mon respect, la 2nd mass est partie en mission. | Open Subtitles | سيدي مع فائق الاحترام الجمهره الثانيه ستكمل المهمه |
Sauf votre respect, le patient n'a pas l'air d'avoir compris ce qui s'est passé. | Open Subtitles | سيّدي، مع فائق الاحترام لا أظنُّ المريض اطّلعَ على حقيقةِ الأمر |
Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. Le Président du Comité pour l'élimination | UN | وأرجو أن تتفضلوا، صاحب السعادة، بقبول فائق الاحترام. |
Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. Le Président du Comité pour l'élimination | UN | وأرجو أن تتفضلوا، صاحب السعادة، بقبول فائق الاحترام. |
Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. | UN | وأرجو أن تتفضلوا، صاحب السعادة، بقبول فائق الاحترام. |
Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. | UN | وأرجو أن تتفضلوا، سعادة الأمين العام، بقبول فائق الاحترام. |
Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. | UN | وأرجو أن تتفضلوا، سعادة الأمين العام، بقبول فائق الاحترام. |
Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. | UN | وأرجو أن تتفضلوا، سعادة الأمين العام، بقبول فائق الاحترام. |
Veuillez agréer, Monsieur le Directeur général, les assurances de ma très haute considération. | UN | وتفضلوا سعادتكم بقبول فائق الاحترام والتقدير. |
Veuillez agréer, Monsieur le Président, les assurances de ma très haute considération. Le HautCommissaire aux droits de l'homme par intérim | UN | وتفضلوا، سيدي الرئيس، بقبول فائق الاحترام والتقدير. |
Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. | UN | وأرجو أن تتفضلوا، سعادة الأمين العام، بقبول فائق الاحترام. |
Veuillez agréer, Monsieur, les assurances de ma très haute considération. | UN | وأرجو أن تتفضلوا، السيد اﻷمين العام، بقبول فائق الاحترام. |
Je compte que le Conseil de sécurité adoptera une telle décision dans les meilleurs délais et je vous prie d'agréer, Monsieur le Président, les assurances de ma très haute considération. | UN | وفي انتظار أن يتخذ مجلس اﻷمن مثل هذا القرار في أسرع وقت ممكن، تفضلوا بقبول فائق الاحترام والتقدير. |
Messieurs, avec tout mon respect, la ville a fait beaucoup d'affaires avec vos deux institutions. | Open Subtitles | حضرة السادة مع فائق الاحترام لقد قامت المدينة بكمية واسعة من العمل في جميع مؤسساتكم |
Sauf votre respect, M. le Président, s'il résiste, c'est ce qui arrivera. | Open Subtitles | مع فائق الاحترام يا سيدي الرئيس إن قاوم ، فسنتعامل معه هكذا |
Avec tout le respect que je vous dois, une semaine est tout ce que nous demandons. | Open Subtitles | مع فائق الاحترام نحن نطلب أسبوعاً واحداً فقط |
Veuillez agréer, Madame, l'assurance renouvelée de ma très haute considération. | UN | وتفضلوا يا سيدتي بقبول فائق الاحترام. |
Veuillez agréer, Monsieur, les assurances de ma considération très distinguée. | UN | وتفضلوا سيادتكم بقبول فائق الاحترام والتقدير. |
Vous remerciant par avance de l'accueil que vous voudrez bien réserver à cette lettre, nous vous prions de bien vouloir agréer, Monsieur/Madame le/la Président[e], l'expression de notre considération très distinguée. | UN | ونشكركم مقدما على تقبلكم لهذه الرسالة. وتفضلوا سيدي/سيدتي الرئيس/الرئيسة بقبول فائق الاحترام. |
La Mission permanente d'Israël saisit cette occasion pour réitérer au Bureau du Président de la douzième session du Conseil des droits de l'homme les assurances de sa très haute considération. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة لإسرائيل هذه الفرصة لتعرب مرة أخرى عن فائق الاحترام والتقدير لمكتب رئيس الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان. |
Dans l'attente d'une réponse rapide, je vous prie d'agréer, Monsieur le Président, les assurances de notre très haute considération. | UN | وفي انتظار استجابتكم الفورية، تفضلوا بقبول فائق الاحترام. |