"فائق الاحترام" - Translation from Arabic to French

    • les assurances de ma très haute
        
    • tout mon respect
        
    • votre respect
        
    • tout le respect que je
        
    • assurance
        
    • les assurances de ma considération
        
    • expression de
        
    • assurances de sa très haute
        
    • agréer
        
    Je saisis cette occasion pour vous renouveler les assurances de ma très haute considération. UN وإنني أغتنم هذه الفرصة لكي أجدّد لسعادتكم فائق الاحترام والتقدير
    Veuillez agréer, Monsieur le Président, les assurances de ma très haute considération. UN وتفضلوا، صاحب السعادة، بقبول فائق الاحترام والتقدير.
    Je vous prie d'accepter les assurances de ma très haute considération. UN وتفضلوا سعادتكم بقبول فائق الاحترام والتقدير.
    Monsieur, avec tout mon respect, la 2nd mass est partie en mission. Open Subtitles سيدي مع فائق الاحترام الجمهره الثانيه ستكمل المهمه
    Sauf votre respect, le patient n'a pas l'air d'avoir compris ce qui s'est passé. Open Subtitles سيّدي، مع فائق الاحترام لا أظنُّ المريض اطّلعَ على حقيقةِ الأمر
    Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. Le Président du Comité pour l'élimination UN وأرجو أن تتفضلوا، صاحب السعادة، بقبول فائق الاحترام.
    Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. Le Président du Comité pour l'élimination UN وأرجو أن تتفضلوا، صاحب السعادة، بقبول فائق الاحترام.
    Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. UN وأرجو أن تتفضلوا، صاحب السعادة، بقبول فائق الاحترام.
    Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. UN وأرجو أن تتفضلوا، سعادة الأمين العام، بقبول فائق الاحترام.
    Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. UN وأرجو أن تتفضلوا، سعادة الأمين العام، بقبول فائق الاحترام.
    Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. UN وأرجو أن تتفضلوا، سعادة الأمين العام، بقبول فائق الاحترام.
    Veuillez agréer, Monsieur le Directeur général, les assurances de ma très haute considération. UN وتفضلوا سعادتكم بقبول فائق الاحترام والتقدير.
    Veuillez agréer, Monsieur le Président, les assurances de ma très haute considération. Le HautCommissaire aux droits de l'homme par intérim UN وتفضلوا، سيدي الرئيس، بقبول فائق الاحترام والتقدير.
    Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire général, les assurances de ma très haute considération. UN وأرجو أن تتفضلوا، سعادة الأمين العام، بقبول فائق الاحترام.
    Veuillez agréer, Monsieur, les assurances de ma très haute considération. UN وأرجو أن تتفضلوا، السيد اﻷمين العام، بقبول فائق الاحترام.
    Je compte que le Conseil de sécurité adoptera une telle décision dans les meilleurs délais et je vous prie d'agréer, Monsieur le Président, les assurances de ma très haute considération. UN وفي انتظار أن يتخذ مجلس اﻷمن مثل هذا القرار في أسرع وقت ممكن، تفضلوا بقبول فائق الاحترام والتقدير.
    Messieurs, avec tout mon respect, la ville a fait beaucoup d'affaires avec vos deux institutions. Open Subtitles حضرة السادة مع فائق الاحترام لقد قامت المدينة بكمية واسعة من العمل في جميع مؤسساتكم
    Sauf votre respect, M. le Président, s'il résiste, c'est ce qui arrivera. Open Subtitles مع فائق الاحترام يا سيدي الرئيس إن قاوم ، فسنتعامل معه هكذا
    Avec tout le respect que je vous dois, une semaine est tout ce que nous demandons. Open Subtitles مع فائق الاحترام نحن نطلب أسبوعاً واحداً فقط
    Veuillez agréer, Madame, l'assurance renouvelée de ma très haute considération. UN وتفضلوا يا سيدتي بقبول فائق الاحترام.
    Veuillez agréer, Monsieur, les assurances de ma considération très distinguée. UN وتفضلوا سيادتكم بقبول فائق الاحترام والتقدير.
    Vous remerciant par avance de l'accueil que vous voudrez bien réserver à cette lettre, nous vous prions de bien vouloir agréer, Monsieur/Madame le/la Président[e], l'expression de notre considération très distinguée. UN ونشكركم مقدما على تقبلكم لهذه الرسالة. وتفضلوا سيدي/سيدتي الرئيس/الرئيسة بقبول فائق الاحترام.
    La Mission permanente d'Israël saisit cette occasion pour réitérer au Bureau du Président de la douzième session du Conseil des droits de l'homme les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم البعثة الدائمة لإسرائيل هذه الفرصة لتعرب مرة أخرى عن فائق الاحترام والتقدير لمكتب رئيس الدورة الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    Dans l'attente d'une réponse rapide, je vous prie d'agréer, Monsieur le Président, les assurances de notre très haute considération. UN وفي انتظار استجابتكم الفورية، تفضلوا بقبول فائق الاحترام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more