Durant les 10 dernières années, le solde migratoire annuel a été quintuplé, passant d'environ 11.700 en 1998 à 63.900 en 2008. | UN | وخلال السنوات العشر الأخيرة، تضاعف رصيد الهجرة السنوي خمس مرات، فارتفع من 700 11 في عام 1998 إلى 900 63 في عام 2008. |
Le nombre de laboratoires utilisés pour sa fabrication a nettement augmenté, passant de 8 300 en 2008 à 10 200 en 2009. | UN | وقد زاد عدد هذه المختبرات زيادة كبيرة، فارتفع من 300 8 في عام 2008 إلى 200 10 في عام 2009. |
7.1 Le taux de participation des femmes à la main-d'œuvre a continué de s'améliorer, passant de 51,3 % en 1998 à 52,7 % en 1999. | UN | 7-1 استمر معدل مشاركة الإناث في القوى العاملة في التحسن، فارتفع من 51.3 في المائة في عام 1998 إلى 52.7 في عام 1999. |
Ainsi, le taux de mortalité infantile est passé de 113,8 pour 1 000 naissances vivantes à 127,1 en cinq ans. | UN | فارتفع معدل وفيات الرضع من ١١٣,٨ لكل ٠٠٠ ١ مولود حي إلى ١٢٧,١ في ٥ سنوات. |
Depuis 1990, le nombre des États membres de la CEE est passé de 34 à 54. | UN | وقد تزايد عدد الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بصورة مطردة، منذ عام ١٩٩٠، فارتفع من ٣٤ دولة إلى ٥٤ دولة. |
13. Le taux de natalité a commencé à croître et la population totale est passée de 14 900 000 habitants à 15 900 000 en dix ans. | UN | 13- وأخذ معدل الولادات في النمو، فارتفع مجموع السكان من 000 900 14 نسمة إلى 000 900 15 نسمة خلال عشر سنوات. |
En valeur réelle, le PIB a augmenté à un rythme moyen de 7 % par an au cours des cinq dernières années. | UN | فارتفع ناتجه القومي الإجمالي الحقيقي بمعدل وسطي بلغ 7 في المائة في السنة على مدى السنوات الخمس الماضية. |
L'effectif des inscrits a augmenté de 130 %, passant de 14 156 en 1981, à 32 539 en 1994. | UN | ويتبين منه أن عدد المسجلين زاد بنسبة 130 في المائة فارتفع من 156 14 عام 1981 إلى 539 32 عام 1994. |
Effectivement, au cours de cette période, le nombre de fonctionnaires issus des minorités a augmenté de près d’un millier, passant de 1 369 à 2 357 sur un total d’environ 56 000 personnes. | UN | وفي الوقت الحاضر زاد عدد موظفي الأقليات في وزارات الحكومة في الفترة المذكورة بنحو ألف فارتفع من 1369 إلى 2357 من مجموع عدد الموظفين البالغ 56000 تقريبا. |
Durant les 10 dernières années, le solde migratoire annuel a été quintuplé, passant d'environ 11 700 en 1998 à 63 900 en 2008. | UN | وخلال السنوات العشر الأخيرة، تضاعف رصيد الهجرة السنوي خمس مرات، فارتفع من 700 11 في عام 1998 إلى 900 63 في عام 2008. |
Le respect des normes minimales de sécurité opérationnelle a doublé, passant de 40 % en 2004 à 80 % en 2006. | UN | معدل الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا فارتفع من 40 في المائة، في عام 2004، إلى 80 في المائة في عام 2006. |
Le taux d'alphabétisation des Singapouriennes, âgées de 15 ans et plus, a continué de progresser, passant de 88,5 % en 1997 à 89,8 % en 1999. | UN | واستمر معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بين إناث سنغافورة البالغات من العمر 15 سنة فأكثر في التحسن فارتفع من 88.5 في المائة في عام 1997 إلى 89.8 في المائة في عام 1999. |
Le nombre total d'inscrits y a augmenté de 14,5 %, passant de 63 000 à 72 102; et | UN | وازداد العدد الاجمالي للناخبين المسجلين في هذه الدوائر الانتخابية بنسبة ٥,٤١ في المائة فارتفع من ٠٠٠ ٣٦ إلى ٢٠١ ٢٧ من الناخبين؛ |
Depuis 1981, les importations ont plus que doublé, passant de 748 millions de dollars à 1 milliard 725 millions, tandis que le déficit du commerce de marchandises quintuplait presque, passant de 350 millions de dollars à près de 1,5 milliard de dollars. | UN | ومنذ عام ١٨٩١ زاد الاستيراد عن الضعف فارتفع من ٨٤٧ مليون دولار إلى ٥٢٧ ١ مليون دولار، بينما كاد العجز في تجارة البضائع أن يتجاوز خمسة أمثاله إذ زاد من ٠٥٣ مليون دولار إلى قرابة ٠٠٥ ١ مليون دولار. |
La part d'hommes n'a d'ailleurs fait qu'augmenter passant de 8% en 2002 à 23% en 2009 et 26% en 2012. | UN | واستمر نصيب الرجال في التزايد، فارتفع من 8 في المائة في عام 2002 إلى 23 في المائة في عام 2009، وإلى 26 في المائة في عام 2012. |
Le montant des indemnités est passé de 20 à 30 dollars des États-Unis. | UN | وكان المبلغ الأولي للمعونة 20 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فارتفع إلى 30 دولاراً. |
Le réseau sanitaire est passé de 965 unités de santé en 2003 à 1 986 en 2008. | UN | واتسع نطاق الشبكة الصحية فارتفع عدد وحداتها من 965 وحدة في عام 2003 إلى 986 1 وحدة في عام 2008. |
Le nombre total de stagiaires est passé de 2 738 en 1993 à 2 784 en 1994, puis à 3 488 en 1995. | UN | فارتفع مجموع عدد المتدربين من ٧٣٨ ٢ في عام ١٩٩٣ إلى ٧٨٤ ٢ في عام ١٩٩٤ و ٤٨٨ ٣ في عام ١٩٩٥. |
Il est passé à 8,9 % en 2010. | UN | وعاد فارتفع إلى 8.9 في المائة في عام 2010. |
Depuis 1985, la proportion de propriétaires occupants est passée de 6 à 25 %, en 1994, et à 30 %, en 1997. | UN | فارتفع مستوى امتلاك المساكن منذ عام ١٩٨٥ في جبل طارق من ٦ إلى ٢٥ في المائة بحلول عام ١٩٩٤ وإلى ٣٠ في المائة في عام ١٩٩٧. |
Toutefois, certains comportements ont favorablement évolué, notamment chez les travailleuses du sexe où l'utilisation du préservatif est passée de 56 % en 2002 à 95,6 % en 2006. | UN | وبصفة خاصة، فإن العاملين في مجال الجنس أصبحوا أكثر استخداما للواقي الذكري الآن؛ فارتفع معدل الاستخدام من 56 في المائة عام 2002 إلى 95.6 في المائة عام 2006. |
Au cours des trois dernières années, la Namibie et Vanuatu ont adhéré à la Convention, portant ainsi à 31 le nombre des États parties. | UN | وفي السنوات الثلاث الماضية انضمت ناميبيا وفانواتو إلى الاتفاقية فارتفع عدد الدول الأطــراف إلى 31 دولة. |