Patient inconscient et qui ne respirait pas quand nous sommes arrivés. | Open Subtitles | المريض فاقداً للوعي و لم يكن يتنفس عندما وصلنا |
Je ne peux pas penser à une meilleure utilisation de mon temps ici autre qu'être inconscient. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أفكر بطريقة أفضل لإستغلال وقتي هنا من كوني فاقداً للوعي |
J'étais inconscient sur le sol de la hutte de sudation. | Open Subtitles | لقد كنت فاقداً للوعي على أرضية كوخ العرق |
Les agresseurs sont sortis de l'immeuble, laissant M. Dawas presque inconscient sur le sol. | UN | وغادر المهاجمون عندئذ المنزل تاركين السيد داواس ملقى على الأرض يكاد يكون فاقداً للوعي. |
Les agresseurs sont sortis de l'immeuble, laissant M. Dawas presque inconscient sur le sol. | UN | وغادر المهاجمون عندئذ المنزل تاركين السيد داواس ملقى على الأرض يكاد يكون فاقداً للوعي. |
Il a été retrouvé inconscient dans la rue plus tard dans la journée. | UN | وعثر عليه فاقداً للوعي في الشارع في وقت لاحق من اليوم. |
Il aurait été abandonné inconscient à proximité d'une bouche d'égout dans le quartier de Kafoury (Khartoum—Nord). | UN | ويذكر أنه قد ترك فاقداً للوعي بالقرب من ماسورة صرف صحي في منطقة كافوري الواقعة في شمال الخرطوم. |
Le berger a finalement été retrouvé inconscient près du tunnel et transporté au complexe médical de Ramallah, où il est resté quatre jours et a reçu 70 points de suture à la tête. | UN | وعُثر على الراعي في نهاية الأمر فاقداً للوعي قريباً من النفق ونُقل إلى مجمع رام الله الطبي حيث مكث أربعة أيام، واستدعت حالته 70 غرزة في الرأس. |
Plus tard le même jour, Ismail Al Khazmi, inconscient mais respirant encore, a été emmené dans un véhicule de marque Peugeot vers un lieu inconnu. | UN | وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، نُقل إسماعيل الخزمي في سيارة بيجو إلى مكان مجهول، وكان فاقداً للوعي ولكنه ما زال يتنفس. |
Plus tard le même jour, Ismail Al Khazmi, inconscient mais respirant encore, a été emmené dans un véhicule de marque Peugeot vers un lieu inconnu. | UN | وفي وقت لاحق من اليوم نفسه، نُقل إسماعيل الخزمي في سيارة بيجو إلى مكان مجهول، وكان فاقداً للوعي ولكنه ما زال يتنفس. |
Trois autres blessés graves, dont le vrai chirurgien qui a été trouvé inconscient en salle de repos. | Open Subtitles | ،ثلاثة منهم مصابين بشدة بما فيهم الطبيب الجراح الذي عثر عليه فاقداً للوعي في قاعة انتظار الأطباء |
Et si j'avais été inconscient ? | Open Subtitles | هيا ماذا لو كنت في الحقيقية فاقداً للوعي ؟ |
Je sais que vous êtes un Américain, parce que mes hommes m'ont dit que vous parliez alors que vous étiez inconscient. | Open Subtitles | الذي اعرفه بحقيقة الأمر هو انك شخصاً امريكياً, لأن اصدقائي هنا اخبروني بانك كنت تتحدث وانت فاقداً للوعي |
Oui, j'ai appelé le 911 parce que tu étais inconscient sur un banc. | Open Subtitles | حسناً، لقد اتصلت بخدمة الطوارئ لأنك كنت فاقداً للوعي على المقعد |
Le passager est inconscient. | Open Subtitles | كلاهما ينزف, الراكب بجوار السائق فاقداً للوعي |
Il est toujours inconscient, il va lui falloir de meilleurs soins qu'ici. | Open Subtitles | لايزال فاقداً للوعي إنه يحتاج إلى عناية أكثر من ما استطيع تقديمه |
C'était un rêve car tu étais inconscient. | Open Subtitles | و لكنه كان حلماً فقط لأنك كنت فاقداً للوعي |
Un agent de maintenance attaqué et laissé inconscient dans l'entrepôt. | Open Subtitles | عامل الصيانة في المخزن تعرض للإعتداء وترك فاقداً للوعي |
C'est mieux que le copilote. Il est toujours inconscient. | Open Subtitles | هذا أفضل من مساعد الطيار مازال فاقداً للوعي |
Elle a dû s'échapper pendant que tu étais inconscient. | Open Subtitles | لابدّ أن تكون قد هربت بينما أنت كنت فاقداً للوعي. |
Combien de temps j'ai été chaos ? | Open Subtitles | لكم من الوقت كنتُ فاقداً للوعي ؟ |