ويكيبيديا

    "فالاستثمار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • investir
        
    • les investissements
        
    • des investissements
        
    investir dans la santé, l'éducation et le logement est rentable, non seulement d'un point de vue social, mais également d'un point de vue économique. UN فالاستثمار في مجالات الصحة والتعليم واﻹسكان عمل مربح ليس اجتماعيا فحسب، بل اقتصاديا أيضا.
    investir dans l'agriculture est essentiel pour assurer la sécurité alimentaire. UN فالاستثمار في الزراعة جوهري لكفالة الأمن الغذائي.
    Après tout, investir dans la biodiversité n'est pas un luxe. C'est un investissement solide qui peut permettre de dégager de nombreux bénéfices. UN فالاستثمار في التنوع البيولوجي ليس ترفا، إنه استثمار سليم يمكن أن يحقق منافع متعددة.
    les investissements économiques n'afflueront pas vers des régions qui ne disposent pas d'une infrastructure de télécommunications adéquate. UN فالاستثمار الاقتصادي لن يتدفق إلى تلك المناطق التي لا توجد فيها هياكل أساسية كافية في مجال الاتصالات.
    les investissements dans les énergies renouvelables, avant tout éolienne et solaire, sont en forte augmentation. UN فالاستثمار في الطاقة المتجددة، التي تتصدرها الطاقة الريحية والشمسية، آخذ في الزيادة بقدر كبير.
    les investissements en Afrique sont nettement plus élevés qu'il y a dix ans. UN فالاستثمار في أفريقيا اليوم أعلى بكثير مما كان عليه قبل عقد من الزمان.
    des investissements d'infrastructure sont essentiels pour donner aux pays en développement la capacité de suivre les nouvelles tendances. UN فالاستثمار في الهياكل الأساسية ضروري لتعزيز قدرات البلدان النامية على التعاطي بنجاح مع هذه الاتجاهات الناشئة.
    investir dans le capital humain en assurant des niveaux d'éducation élevés stimule la croissance car cela se traduit par une meilleure productivité des ressources. UN فالاستثمار في رأس المال البشري عن طريق رفع مستويات التعليم يحفز النمو عن طريق تحسين إنتاجية الموارد.
    investir pour mettre au point et adopter de nouvelles technologies et pratiques contribue au développement économique et augmente le bien-être de la population. UN فالاستثمار في التكنولوجيات والممارسات الجديدة واعتمادها يسهم في التنمية الاقتصادية ويزيد من رفاهية السكان.
    Il est crucial d'investir dans la réduction des risques de catastrophe. UN فالاستثمار في الحد من آثار الكوارث أمر أساسي.
    investir dans le développement de la personne humaine est la seule façon d'aller vers un désarmement et une sécurité significatifs. UN فالاستثمار في تنمية الإنسان هو السبيل المؤكد الوحيد لنزع السلاح وتحقيق الأمن على نحو مجدِ.
    investir dans les enfants, c'est investir dans l'avenir. UN فالاستثمار في الأطفال استثمار في المستقبل.
    investir aujourd'hui dans les enfants, c'est assurer la paix, la stabilité, la sécurité, la démocratie et le développement durable de demain. UN فالاستثمار في الأطفال اليوم يحقق السلام والاستقرار والأمن والديمقراطية والتنمية المستدامة في الغد.
    investir judicieusement dans des activités de formation est une nécessité, si l'on veut mettre sur pied une stratégie de développement durable. UN فالاستثمار السليم في الأنشطة التدريبية هام بالنسبة لأية استراتيجية لتحقيق التنمية المستدامة. التطلع إلى الأمام
    La prévention des conflits nous paraît être d'une urgente nécessité. investir dans la prévention est dans tous les cas de figure moins coûteux. UN ومن الأمور الملحة أن تمنع الصراعات؛ فالاستثمار في منعها أقل تكلفة دائما من معالجتها.
    les investissements étrangers directs contribuent au financement d'une croissance économique soutenue à long terme. UN فالاستثمار المباشر الأجنبي يسهم في تمويل النمو الاقتصادي المستدام في الأجل الطويل.
    les investissements étrangers directs contribuent au financement d'une croissance économique soutenue à long terme. UN فالاستثمار المباشر الأجنبي يسهم في تمويل النمو الاقتصادي المستدام في الأجل الطويل.
    les investissements dans les infrastructures de base pâtissent aussi directement ou indirectement de la conjonction de ces forces. UN فالاستثمار في البنى الأساسية يعاني، بصورة مباشرة أو غير مباشرة نتيجة لتفاعل تلك القوى.
    les investissements dans la croissance économique et les investissements dans le progrès social se renforcent mutuellement et doivent être mis en oeuvre simultanément. UN فالاستثمار في النمو الاقتصادي وفي التقدم الاجتماعي يدعم بعضه البعض وينبغي توظيفه بينهما على نحو متواز.
    les investissements effectués se sont révélés insuffisants et l'infrastructure existante doit absorber un accroissement constant des échanges. UN فالاستثمار لم يكن كافيا على مر السنين، كما تواجه الهياكل اﻷساسية الموجودة زيادة لا تني في حركة البيانات والاتصالات.
    les investissements étrangers en Afrique n'atteignent malheureusement que des niveaux très faibles et, pire encore, l'aide officielle au développement s'amenuise. UN فالاستثمار اﻷجنبي في أفريقيا لا يزال، لﻷسف، منخفض المستوى، والشيء اﻷسوأ من ذلك، أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية ﻷفريقيا آخذة في التراجع.
    La majorité des citoyens a été exclue des investissements et de l'exploitation des ressources naturelles telles que les minerais. UN فالاستثمار واستغلال الموارد الطبيعية، مثل المعادن، كان قد استبعد أغلبية المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد