ويكيبيديا

    "فالمنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les ONG
        
    • les organisations non gouvernementales
        
    • des ONG
        
    • elles
        
    Ce sont les ONG qui fournissent actuellement une assistance médicale, psychologique et sociale aux victimes. UN فالمنظمات غير الحكومية هي التي تقدم حالياً المساعدات الطبية والنفسية والاجتماعية للضحايا.
    les ONG participent à la fourniture de cette assistance et en sont aussi bénéficiaires. UN فالمنظمات غير الحكومية تساعد في توصيل هذه المساعدة وتستفيد منها باعتبارها متلقية لها.
    les ONG, en particulier, assument une part importance de la fourniture des services sociaux sur l'ensemble du territoire. UN فالمنظمات غير الحكومية على وجه الخصوص تضطلع بجزء كبير من الأعباء في مجال تقديم الخدمات الاجتماعية في جميع أنحاء البلد.
    les organisations non gouvernementales participent à la prestation de ces services et en profitent en même temps en tant que leurs bénéficiaires. UN فالمنظمات غير الحكومية تتعاون في إنجاز تلك الخدمات كما أنها تستفيد منها باعتبارها متلقية لها.
    les organisations non gouvernementales et la société civile tout entière sont les moteurs en matière de droits de l'homme. UN فالمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني عامة هما محرك حقوق الإنسان.
    les organisations non gouvernementales se mobilisaient contre elles, exigeant un accès universel. UN فالمنظمات غير الحكومية تمارس التعبئة ضدها، مطالبةً بتمكين الجميع من الحصول على الأدوية.
    Ce sont donc principalement des ONG qui se chargent du transport secondaire vers les sites de distribution et de la distribution elle-même aux bénéficiaires. UN وعلى ذلك، فالمنظمات غير الحكومية هي المسؤولة أساسا عن النقل الثانوي إلى مواقع التوزيع وعن التوزيع الفعلي على المستفيدين.
    Dans toutes les sociétés en développement, les ONG travaillent avec les membres des communautés locales et connaissent leurs besoins réels. UN فالمنظمات غير الحكومية في جميع المجتمعات النامية تعمل مع الناس في مجتمعاتهم المحلية وتدرك الحقائق.
    les ONG ont fait en sorte que les enfants soient des participants à part entière. UN فالمنظمات غير الحكومية تكفلت بالمشاركة الكاملة للأطفال في الدراسة.
    les ONG de défense des droits de l'homme sont plus présentes, organisées et désireuses de participer activement au processus de paix. UN فالمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان حاضرة بقوة، ومنظمة وتوّاقة للمشاركة بفعالية في عملية السلام.
    les ONG sont une source d'information essentielle pour les gouvernements des sociétés bureaucratiques. UN فالمنظمات غير الحكومية تقدم معلومات مرجعية أساسية للحكومات في مجتمعات بيروقراطية.
    les ONG présentaient l'avantage de travailler au plus près du terrain, et elles pouvaient apporter des idées neuves et une réflexion originale. UN فالمنظمات غير الحكومية تحظى بميزة العمل الأكثر التصاقاً بالميدان، وبإمكانها طرح أفكار جديدة والخروج عن الإطار التقليدي.
    les ONG qui travaillent auprès de réfugiés qui sont victimes du conflit peuvent faire connaître le Tribunal plus largement, et elles peuvent fournir des renseignements à ces réfugiés et les aider à prendre contact avec des enquêteurs. UN فالمنظمات غير الحكومية التي تعني باللاجئين من ضحايا النزاع يمكن أن تعرف بالمحكمة على نطاق أوسع، ويمكن أن تزود أولئك اللاجئين بالمعلومات وتساعدهم في الاتصال بالمحققين.
    Car les ONG qui donnent " une voix aux sans-voix " doivent être aidées et encouragées par les institutions nationales. UN فالمنظمات غير الحكومية التي تمنح " صوتا للذين لا صوت لهم " يجب أن تحظى بمساعدة المؤسسات الوطنية وبتشجيعها.
    les organisations non gouvernementales jouent un rôle essentiel dans les travaux de recherche et d'analyse, et dans l'échange d'informations. UN فالمنظمات غير الحكومية تقوم بدور حيوي في البحث والتحليل وتقاسم المعلومات.
    les organisations non gouvernementales, associations, groupements divers en collaboration avec les départements sectoriels interviennent dans de nombreux domaines. UN فالمنظمات غير الحكومية والروابط ومختلف المجموعات التي تعمل بالتعاون مع اﻹدارات القطاعية تشارك بنشاط في مختلف المجالات.
    les organisations non gouvernementales ne sont pas toujours à même d'établir avec certitude toutes les allégations. Leur participation et l'information qu'elles fournissent sont néanmoins très précieuses dans tout pays démocratique. UN فالمنظمات غير الحكومية لا تكون دائما في وضع يسمح لها بالتحقق من صحة جميع الادعاءات بشكل قاطع غير أن مشاركتها وتوفيرها للمعلومات أمران بالغا الأهمية في أي بلد ديمقراطي.
    les organisations non gouvernementales disposent aujourd'hui d'un vaste réseau mondial. UN فالمنظمات غير الحكومية لديها اليوم شبكة عالمية ضخمة.
    les organisations non gouvernementales jouent un rôle exceptionnel dans le domaine de l'égalité entre les sexes, et notamment pour la sensibilisation à cette question. UN فالمنظمات غير الحكومية تؤدي دورا لا غنى عنه في النهوض بالمساواة بين الجنسين والتوعية في هذا المجال.
    les organisations non gouvernementales (ONG), les associations, les entreprises privées, les syndicats et autres institutions représentatives doivent participer activement au progrès social. UN فالمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي والمشاريع الخاصة ومنظمات العمال وغير ذلك من الفئات ينبغي لها أن تشارك مشاركة فعالة.
    Cela dénotait peut—être une insuffisance des capacités des ONG en Afrique, qui semblaient manquer de moyens pour étayer leurs arguments au moyen de preuves solides. UN وقد يرتبط ذلك بالافتقار إلى القدرات: فالمنظمات غير الحكومية في أفريقيا يبدو أيضا ضعيفة جداً بحيث أنها لا تستطيع تأييد دعواها بأدلة موثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد