85. Des déclarations ont été faites à ce sujet par M. Alfonso Martínez et M. Weissbrodt. | UN | ٥٨- وألقيت بيانات في هذا الصدد أدلى بها السيد الفونسو مارتينيز والسيد فايسبرودت. |
A ce propos, des déclarations ont été faites par M. Alfonso Martínez, M. El-Hajjé, M. Guissé, M. Khalil et M. Weissbrodt. | UN | وألقيت في هذا الصدد بيانات أدلى بها السيد ألفونسو مارتينيز والسيد الحجة والسيد غيسه والسيد خليل والسيد فايسبرودت. |
M. Weissbrodt s'est joint ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم السيد فايسبرودت في وقت لاحق إلى مقدمي المشروع. |
M. Weissbrodt s'est joint ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم الى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق السيد فايسبرودت. |
M. Guissé, Mme Gwanmesia, M. Joinet, M. Maxim et M. Weissbrodt se sont par la suite joints aux auteurs. | UN | وانضم السيد غيسه، والسيدة غوانميزيا، والسيد جوانيه، والسيد مكسيم، والسيد فايسبرودت في وقت لاحق الى مقدمي مشروع القرار. |
Cette proposition recueillant l'assentiment du Groupe de travail, M. Weissbrodt a accepté de présenter le document l'année prochaine. | UN | وبعد أن لاقى هذا المقترح موافقة الفريق العامل، قبل السيد فايسبرودت بتقديم هذه الوثيقة في السنة المقبلة. |
112. M. Weissbrodt a proposé oralement de modifier le projet de résolution de la façon suivante : | UN | ٢١١- واقترح السيد فايسبرودت تعديل مشروع القرار شفوياً على النحو التالي: |
M. El-Hajjé a annoncé qu'il avait été convenu de remplacer toutes les modifications proposées par M. Weissbrodt par un nouveau paragraphe 10 du dispositif, les paragraphes suivants étant renumérotés en conséquence. | UN | وأعلن السيد الحجة أنه تم التوصل إلى اتفاق على الاستعاضة عن جميع التعديلات التي اقترحها السيد فايسبرودت بفقرة جديدة تدرج في المنطقو وإعادة ترقيم الفقرات اللاحقة تبعاً لذلك. |
118. A la demande de M. Weissbrodt, il a été procédé à un vote au scrutin secret. | UN | ٨١١- وبناء على طلب السيد فايسبرودت أجري تصويت بالاقتراع السري. |
Après l'adoption de la décision, des déclarations ont été faites par M. Alfonso Martínez, M. Bossuyt, M. Chernichenko et M. Weissbrodt. | UN | ١٧١- بعد اعتماد المقرر، أدلى ببيانات كل من السيد ألفونسو مارتينيز والسيد بوسيت والسيد تشرنيشنكو والسيد فايسبرودت. |
M. Weissbrodt a fait une déclaration après l'adoption de la résolution. | UN | ٠٦٢- وأدلى السيد فايسبرودت ببيان بعد اعتماد القرار. |
M. Ali Khan, M. Fix Zamudio, Mme Gwanmesia, Mme Palley et M. Weissbrodt se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم فيما بعد الى مقدمي المشروع كل من السيد علي خان، والسيد فيكس زاموديو، والسيدة غوانميزيا، والسيدة بالي، والسيد فايسبرودت. |
Il a en conséquence été considéré comme opportun que M. Weissbrodt consulte l'expert mexicain de la Sous-Commission spécialiste de la question, M. Fix Zamudio, qui a donné son accord. | UN | وبالتالي، اعتبر من المناسب أن يقوم السيد فايسبرودت باستشارة الخبير المكسيكي في اللجنة الفرعية المتخصصة بتلك المسألة، السيد فيكس زاموديو، الذي أبدى موافقته. |
267. A la 33ème séance, le 27 août 1997, au cours du débat général, les membres ci—après de la Sous—Commission ont fait des déclarations : M. Alfonso Martínez, Mme Daes, M. Weissbrodt. | UN | ٧٦٢- وفي الجلسة ٣٣ المعقودة في ٧٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، وفي المناقشة العامة حول البند، أدلى أعضاء اللجنة الفرعية التالية أسماؤهم ببيانات: السيد ألفونسو مارتينيز، السيدة دايس، السيد فايسبرودت. |
A sa 19ème séance, le 19 août 1996, la Sous-Commission a examiné le projet de résolution E/CN.4/Sub.2/1996/L.8 qui avait pour auteurs M. Bossuyt, Mme Palley et M. Weissbrodt. | UN | ٨٣١- نظرت اللجنة الفرعية في جلستها التاسعة عشرة المعقودة في ٩١ آب/أغسطس ٦٩٩١ في مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/1996/L.8 المقدم من السيد بوسيت والسيدة بالي والسيد فايسبرودت. |
A sa 19ème séance, le 19 août 1996, la Sous-Commission a examiné le projet de résolution E/CN.4/Sub.2/1996/L.9/Rev.1 qui avait pour auteurs M. Bengoa, M. Bossuyt, Mme Palley et M. Weissbrodt. | UN | ١٤١- نظرت اللجنة الفرعية في جلستها التاسعة عشرة، المعقودة في ٩١ آب/أغسطس ٦٩٩١ في مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/1996/L.9/Rev.1 المقدم من السيد بنغوا والسيد بوسيت والسيدة بالي والسيد فايسبرودت. |
A sa 21ème séance, le 20 août 1996, la Sous-Commission a examiné le projet de résolution E/CN.4/Sub.2/1996/L.13 qui avait pour auteurs M. Bengoa, M. Bossuyt, M. Joinet et M. Weissbrodt. | UN | ٩٥١- نظرت اللجنة الفرعية، في جلستها الحادية والعشرين المعقودة في ٠٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ في مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/1996/L.13 المقدم من السيد بنغوا والسيد بوسيت والسيد جوانيه والسيد فايسبرودت ونصه كاﻵتي: |
Après le vote, M. Alfonso Martínez, M. Guissé, Mme Gwanmesia, M. Lindgren Alves et M. Weissbrodt ont fait des déclarations pour expliquer leur vote. | UN | ٥٧٢- وبعد التصويت، أدلى السيد ألفونسو مارتينيز، والسيد غيسه، والسيدة غوانميزيا، والسيد ليندغرين ألفيس، والسيد فايسبرودت ببيانات لشرح أسباب التصويت. |
M. Alfonso Martínez, Mme Daes, Mme Gwanmesia, M. Joinet, M. Lindgren Alves, Mme Palley et M. Weissbrodt ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | ٣٠٣- وأدلى ببيانات فيما يتصل بمشروع القرار كل من السيد ألفونسو مارتينيز، والسيدة دايس، والسيدة غوانميزيا، والسيد جوانيه، والسيد ليندغرين ألفيس، والسيدة بالي، والسيد فايسبرودت. |
51. Mme Gwanmesia a souligné que l'habeas corpus étant en vigueur surtout dans les systèmes juridiques de type anglo-saxon, il serait opportun de demander à M. Weissbrodt de préparer un tel document. | UN | ١٥- وأشارت السيدة غوانميزيا إلى أن حق اﻹحضار معمول به خاصة في النُظم القضائية من النوع اﻷنكلوسكسوني، وبالتالي قد يكون من المناسب أن يُطلب إلى السيد فايسبرودت أن يُعد تلك الوثيقة. |