C'était une histoire fantôme mise au point par Fatah pour couvrir ce qu'il faisait réellement. | Open Subtitles | لقد كان قصة شبح إختلقه (فتاح) كغطاء ناري لما كان يفعله فعلاً |
Il veut que nous prenions TKG pour traquer les menaces terroristes, en commençant par Fatah. | Open Subtitles | يريد تعاقد لجماعة (الكريج) لمطاردة التهديدات الإرهابية المعمول بها بدءاً من (فتاح) |
C'est pas comme si Fatah se baladait avec un portable jetable. | Open Subtitles | ليس وكأن (فتاح)، سيتجول في الأنحاء بجهاز إرسال تفجيري |
L'intermédiaire de la réunion avec Fatah est Aleel Al Moosari. | Open Subtitles | التنقل بين (فتاح) مخصص لإجتماع مع (آلك الموصاري) |
Au début de mai 2000, M. Fattah Amin aurait été traduit devant la Cour de sûreté de l'État et condamné à mort. | UN | ويدعى أن السيد فتاح أمين حوكم، في أوائل أيار/مايو 2000، أمام محكمة أمن الدولة وصدر عليه حكم بالإعدام. |
Les sept membres d'Ar Rissalah ont visité le site plusieurs fois avant que le message de Fatah soit diffusé. | Open Subtitles | "كل الأعضاء السبعة لـ"الرساله زاروا هذا الموقع عدة مرات من قبل أن تبث رسائل (فتاح) |
Je crois que je sais pourquoi Fatah sort de son trou. | Open Subtitles | أعتقد أنني أعرف لماذا (فتاح) قد يزحف الى العلن |
et tu l'auras aussi, si tu annules l'interview de Fatah. | Open Subtitles | ستعرفه أيضا، إذا ألغيت المقابلة الخاصة عن (فتاح) |
Une porte défoncée et des balles traversant Fatah et Hakam. | Open Subtitles | أحذية تركل الباب ورصاصات تحلق مباشرة إلى (فتاح) و (حكام) |
C'est un des lieutenant de Hakam, ou au moins, de Fatah. | Open Subtitles | انه الملازم لـ(حكام) أو، على الأقل (فتاح) |
Et Sheik Hakam ne tombe pas avant qu'on ait mis la main sur Fatah. | Open Subtitles | والشيخ (حكام) لن يسقط، حتى يكون (فتاح) في متناول أيدينا |
Ouais, les mêmes analystes qui te poussent vers Fatah ? | Open Subtitles | اجل، نفس التحليلات التي تدفعك نحو (فتاح)؟ |
Si Fatah prend la faute pour son boss, le boss est invisible. | Open Subtitles | إذ كان (فتاح) يحمل مسؤلية رئيسه على عاتقه فإن رئيسه غير مرئي |
Si Fatah espionne l'endroit, il sait déjà que nous sommes là. | Open Subtitles | إذ كان (فتاح) لديه أعين على هذا المكان فإنه يعلم فعلاً بأننا هنا |
On l'interroge jusqu'à ce qu'il nous donne Fatah. | Open Subtitles | سنستجوبه بأساليب من جحيم، حتى يتخلى عن (فتاح) |
Fatah pensera que c'est à cause de notre contact. | Open Subtitles | سيعتقد (فتاح) بأننا قضينا عليه في حين أنه يتواصل معي |
Charleston Tucker avait mené Omar Fatah comme un indic de la CIA. | Open Subtitles | (تشارلستون تاكر) كانت تدير (عمر فتاح) كعميل لوكالة المخابرات المركزية |
Outre le Directeur Navarro et mon équipe, personne ne sait qu'Omar Fatah est notre indic. | Open Subtitles | غرارا على المدير (نافارو) وزملائي في الفريق لا أحد يعرف بأن (عمر فتاح) هو عميلنا |
28. M. Fattah (Égypte) dit que sa délégation attache elle aussi une grande importance à l'exécution du programme en faveur des réfugiés palestiniens. | UN | ٢٨ - السيد فتاح )مصر(: قال إن وفد بلده أيضا يولي أهمية كبيرة لتنفيذ البرنامج الرامي الى مساعدة اللاجئين الفلسطينيين. |
Si nous avions lancé l'opération et échoué nous aurions pu perdre Fattah et tout son réseau. | Open Subtitles | إذ كنا قد أطلقنا الهجوم وفشلنا (كان يمكن أن نفقد (فتاح وأعضائها بالكامل |
26. M. Fattah (Egypte) déclare que les raisons avancées par le Contrôleur ne sont pas convaincantes. | UN | ٢٦ - السيد فتاح )مصر(: قال إن التبريرات التي قدمها المراقب المالي غير مقنعة. |
Iran (République islamique d’): Bagher Asadi, Mohammad Reza Hadji Karim Djabbari, Esmail Tekyeh Sadat | UN | مصر: نبيل العربي، حسين إحسان العطفي، عادل عبد اللطيف، محمد فتاح |
3. Mohamed Fettah Hassan | UN | ٣ - محمد فتاح حسن |