ويكيبيديا

    "فتره" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • longtemps
        
    • un moment
        
    • un certain temps
        
    • peu
        
    • quelque temps
        
    • un bail
        
    • une période
        
    • long
        
    Mais je suis une flic depuis longtemps pour savoir que les criminels ne changent pas. Open Subtitles لكن لقد كنت شرطيه فتره كفايه لاعرف ان المجرمين لا يغيرون نشاطهم
    Eh bien, dans pas longtemps, une autre âme sans but ouvrira un autre magsin adorable ici. Open Subtitles لن تمره فتره طوليه حتى تأتي روح بلا هدف لتفتتح متجر صغير هنا
    Pas longtemps après on a eu 3 tout petit chiots Chihuahua. Open Subtitles بعد فتره قصير لصبح لدينا ثلاث جراء شواوا صغيره
    Il y a un moment, j'ai mis une perruque pour faire les TIG de ma femme. Open Subtitles منذ فتره ماضيه لقد وضعت شعراً مستعاراً وقمت بقطع الخدمه الإجتماعه عن زوجتي
    Je suppose qu'on aurait du le rejoindre depuis un moment. Open Subtitles أعتقد انه كان علينا الانضام اليه منذ فتره
    Mais, après un certain temps, à une échelle plus large, on réalise que c'est.... Open Subtitles لكن بعد فتره بالنظر للمشاكل الضخمه تدرك انه
    Mais il a eu une commotion cérébrale, donc on va le garder ici un peu plus longtemps et faire encore quelques analyses. Open Subtitles ولكنه لا زال يعاني من الارتجاج لذا نريد ان نبقيه هنا فتره اطول قليلا ونجري بعض الفحوصات
    Ton anniversiare était ya pas si longtemps. Est-ce que ta femme t'as offert quelque chose? Open Subtitles عيد ميلادك لم يكن منذ فتره طويله هل اعطتك زوجتك شيئ ؟
    Ecoute, j'ai vécu ici assez longtemps pour savoir qu'il ne faut pas écire un chèque avant qu'ils ne viennent vraiment. Open Subtitles اسمع , لقد عشت هنا فتره كافية لاعلم اني يجب الا اكتب الشيك حتى يظهروا امامي
    Je ne suis pas venu ici depuis longtemps. Tout a changé. Open Subtitles لم اكن بالجوار منذ فتره طويله كل شىء تغير
    Au Texas vous ne verrez pas beaucoup de type avec de l'eye-liner...et pas pour longtemps. Open Subtitles ليس لدينا أحد يرتدى خطوط للعين ليس منذ فتره على اى حال
    Voyons ! On a choisi une certaine vie. On l'a choisie il y a longtemps. Open Subtitles هيا ، لقد اخترنا حياه مؤكده و لقد اخترناها منذ فتره طويله
    Et pour ta gouverne, si je n'avais pas fait une promesse à Alicia et à ton fils, je t'aurais laissé tomber il y a bien longtemps. Open Subtitles وللعلم فقط لولا وعدي لاليشيا وأبنك كنت تخليت عنك من فتره طويله
    Maintenant, les gars de l'IRS ont eu l'oeil sur lui pendant un moment pour des revenus non déclarés mais ils n'ont jamais pu le prouver. Open Subtitles اداره الايرادات الداخليه تضع عينيها على هذا الرجل منذ فتره بسبب أرباح غير معلنه ولكنهم لم يتمكنوا قط من اثباتها
    J'ai fait des recherches sur les potions Santeria il y a un moment. Open Subtitles من خلال القناع حتي يصبح كيراسيتا اتعلم , انني قمت ببعض الابحاث علي جرعات السانتيريا منذ فتره
    Ça peut prendre un moment quand un corps a subi autant de dégâts. Open Subtitles ربما تاخذ فتره عندما يعاني الجسد من صدمة كهذه
    Il s'avère que le premier officier présent sur la scène est retraité depuis un moment, mais il n'a jamais oublié cette nuit. Open Subtitles تبين بأن الضابط الأول في الحادثه لقد تقاعد منذ فتره ولكنه لم ينسى هذه الليله
    Tu dois prendre un traitement. Peut-être t'éloigner un certain temps. Open Subtitles عليك أن تتعالج ، وربما بعد فتره يرحل عنك ذلك.
    Tu te laisses aller un tout petit peu à la fois. Open Subtitles بعد ذلك تدعين القليل يخرج بعد كل فتره من الوقت
    J'ai été désolée d'apprendre ton divorce il y a quelque temps. Open Subtitles انا اسفه لسماع عن نهاية زواجك منذ فتره من الزمن
    Ca doit faire un bail que ça t'est pas arrivé. Open Subtitles سأراهن أنه مرّت فتره منذ حصلتَ على أحدها
    Oh, oui, c'était une période de ma vie quand je n'avais pas de travail traditionnel. Open Subtitles أجل, كان ذلك فتره من حياتي عندما لم أخذ وظيفه غير اخلاقيه
    Je me souviens de mes parents traversant la même chose quand mon père revenait d'un long déploiement. Open Subtitles هنالك فتره للتعديل أتذكر أن والدي مروا بنفس الامر عندما كان والدي يعود من فتره طويله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد